The Trade Agreement between China and the U.S., as any agreement does, imposes obligations or grant rights to the parties. As is known by the public, the Chinese versions comes into being from “translation” of the English version instead of being independently negotiated. The differences between the two legal systems, between the two languages, and even between the mentalities of the two peoples all play a part, not to mention the entanglement of translation theories and legal terms. Every word, be it complex or simple, is associated with obligations and rights, negligence in translation not acceptable
The trade war between the United States (U.S.) and the People’s Republic of China (PRC) has attracte...
Growing transnational business activities have resulted in more rapid transnationalization of Americ...
This paper explores the limitations on legal translation ...
The Trade Agreement between China and the U.S., as any agreement does, imposes obligations or grant ...
In this article, characteristic features of the Chinese legal language are approached from the persp...
This paper is intended as a guide for U.S. parties doing business with Chinese parties who wish to i...
This Note analyzes the Chinese approach to commercial dispute settlement in the context of internati...
This paper draws on scholarly and field research in both the United States and China to present a le...
Since the reform and opening up policy was adopted, Chinese economy has been keeping on developing w...
This translation brings together in the one place the complete text of the Contract Law, as well as ...
The economic reforms initiated during the past decade in China have created an additional need for l...
China has opened its doors to the world so understanding Chinese contract law is crucial to succeedi...
This paper discusses the main sources of ambiguity in Chinese-Polish translation of the contract leg...
Many disputes arising under commercial agreements turn upon the interpretation of the agreement. Int...
International trade involves a host of legal problems. Basic among these are the institution of cont...
The trade war between the United States (U.S.) and the People’s Republic of China (PRC) has attracte...
Growing transnational business activities have resulted in more rapid transnationalization of Americ...
This paper explores the limitations on legal translation ...
The Trade Agreement between China and the U.S., as any agreement does, imposes obligations or grant ...
In this article, characteristic features of the Chinese legal language are approached from the persp...
This paper is intended as a guide for U.S. parties doing business with Chinese parties who wish to i...
This Note analyzes the Chinese approach to commercial dispute settlement in the context of internati...
This paper draws on scholarly and field research in both the United States and China to present a le...
Since the reform and opening up policy was adopted, Chinese economy has been keeping on developing w...
This translation brings together in the one place the complete text of the Contract Law, as well as ...
The economic reforms initiated during the past decade in China have created an additional need for l...
China has opened its doors to the world so understanding Chinese contract law is crucial to succeedi...
This paper discusses the main sources of ambiguity in Chinese-Polish translation of the contract leg...
Many disputes arising under commercial agreements turn upon the interpretation of the agreement. Int...
International trade involves a host of legal problems. Basic among these are the institution of cont...
The trade war between the United States (U.S.) and the People’s Republic of China (PRC) has attracte...
Growing transnational business activities have resulted in more rapid transnationalization of Americ...
This paper explores the limitations on legal translation ...