In the seventeenth century there is a clash between two types of state organization in Europe, the multicultural approach of the Hispanic, or Catholic, monarchy, fostering a variety of languages, and the French Bourbon monarchy, imposing its centralized state in Europe as a national and monolingual culture. The latter model was finally successful in Spain in the eighteenth century, with a new Bourbon dynasty and French as the pivot/intermediary language for translation, in increasing competition with other monolingual cultures, such as Great Britain and Germany, all of them with a great shortage of translations in seventeenth-century Spain. When dealing with translation in Spain in this century, only translations into Castilian are usually...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
Prior to describing the translation situation in the 18th century, it should be noted that several f...
The history of translation in 19th century Spain is characterized above all by the fact that it was ...
XVI- XVII centuries were the «golden age» in the history of Spanish culture, which was largely due t...
L’influence littéraire exercée par l'Espagne du Siècle d’or sur la France du premier XVIIe siècle es...
I propose to glance at the activities of certain translators who worked with official permission if ...
Compared to French and Italian, Spanish poetry was almost completely ignored by English translators...
Compared to French and Italian, Spanish poetry was almost completely ignored by English translators...
Au XVIe et XVIIe siècle, les Pays-Bas méridionaux, grâce à leur intégration dans la monarchie hispan...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
Prior to describing the translation situation in the 18th century, it should be noted that several f...
The history of translation in 19th century Spain is characterized above all by the fact that it was ...
XVI- XVII centuries were the «golden age» in the history of Spanish culture, which was largely due t...
L’influence littéraire exercée par l'Espagne du Siècle d’or sur la France du premier XVIIe siècle es...
I propose to glance at the activities of certain translators who worked with official permission if ...
Compared to French and Italian, Spanish poetry was almost completely ignored by English translators...
Compared to French and Italian, Spanish poetry was almost completely ignored by English translators...
Au XVIe et XVIIe siècle, les Pays-Bas méridionaux, grâce à leur intégration dans la monarchie hispan...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...
International audienceThe author lists the main translations undertaken in thirteenth century Castil...