The purpose of the article. The research is based on comparison, generalization and systematization of scientific information on the linguistic phenomenon of phraseological units. In the article we clarify the essence and peculiarities of definitions usage in the aspect of the competent approach of the business English language translation. The work specifies the definition of phraseological units, systematizes the frequency of their use in the field of English business communication translation. Here are considered basic methods of phraseological units translation of business English language. Particular emphasis is placed on the analysis of business communication as a new interpersonal communication, the specifics, structure and functions...
The paper aims at a comparative analysis of aspects of usual and occasional use of phraseological un...
The paper aims at a comparative analysis of aspects of usual and occasional use of phraseological un...
The important ways and methods of transferring phraseological units from source language into target...
The research is based on comparison of literal context on the linguistic phenomenon of phraseologica...
AbstractTranslation of phraseological units is topical for the contemporary translatology nowadays. ...
Not only business correspondence, but the language of foreign trade as a whole is rich in various ty...
The article deals with the problem of working with some forms of phraseological units in translated ...
The study is aimed at revealing culture specific features of the lexical layer of English business d...
The English language has a thousand-year history. During this time, it has accumulated a large numbe...
The article considers the features of Business English discourse, which operates in one of the most ...
In this article, the author presents the results of empirical research on the use of words and phras...
The article is devoted to the comparative analysis of the word-building models of the English and Sp...
English is getting increasingly popular over the world these days. It is not only spoken as a mothe...
English is getting increasingly popular over the world these days. It is not only spoken as a mother...
The paper aims at a comparative analysis of aspects of usual and occasional use of phraseological un...
The paper aims at a comparative analysis of aspects of usual and occasional use of phraseological un...
The paper aims at a comparative analysis of aspects of usual and occasional use of phraseological un...
The important ways and methods of transferring phraseological units from source language into target...
The research is based on comparison of literal context on the linguistic phenomenon of phraseologica...
AbstractTranslation of phraseological units is topical for the contemporary translatology nowadays. ...
Not only business correspondence, but the language of foreign trade as a whole is rich in various ty...
The article deals with the problem of working with some forms of phraseological units in translated ...
The study is aimed at revealing culture specific features of the lexical layer of English business d...
The English language has a thousand-year history. During this time, it has accumulated a large numbe...
The article considers the features of Business English discourse, which operates in one of the most ...
In this article, the author presents the results of empirical research on the use of words and phras...
The article is devoted to the comparative analysis of the word-building models of the English and Sp...
English is getting increasingly popular over the world these days. It is not only spoken as a mothe...
English is getting increasingly popular over the world these days. It is not only spoken as a mother...
The paper aims at a comparative analysis of aspects of usual and occasional use of phraseological un...
The paper aims at a comparative analysis of aspects of usual and occasional use of phraseological un...
The paper aims at a comparative analysis of aspects of usual and occasional use of phraseological un...
The important ways and methods of transferring phraseological units from source language into target...