This paper describes a pilot study undertaken to propose a model for the analysis of the respective impact of translation memory (TM) use and full post-editing (PE) of raw machine translation (MT) output on the level of difficulty perceived and on the time needed by trainee translators. Six Italian MA-level translation students were asked to produce high-quality target texts when translating semi-specialised material from English into their native Italian. For this experiment, we proposed a model of data triangulation in which we measured the time taken to complete the tasks and we collected data on their translation with TM software and PE processes by means of think-aloud protocols (TAPs) and retrospective interviews. We studied the ex...
In recent years, PE has been increasingly gaining ground, especially following the advent of neural ...
Post-editing (PE) of machine translation (MT) is becoming more and more common in the professional ...
In this paper we present the results from a pilot study undertaken with translation students to comp...
This study presents empirical research on no-match, machine-translated and translation-memory segmen...
This article reports on a controlled study carried out to examine the possible benefits of editing M...
Companies and organisations are increasingly using machine translation to improve efficiency and cos...
As Machine Translation (MT) becomes increasingly ubiquitous, so does its use in professional transla...
Technological advances in the professional segment of Language Service Providers (LSPs) have deeply ...
As the need for translation increases, the usage of machine translation (MT) increases accordingly. ...
This paper presents a study of user-perceived vs real machine translation (MT) post-editing effort ...
This article reports on a key-logging experiment carried out in order to investigate the effect that...
Using machine translation (MT) input represents a fundamental change in translators’ work mode. The ...
open4siThis is a report on an empirical study on the usability for translation trainees of neural ma...
This paper studies the impact of machine translation (MT) on the translation workflow at the Directo...
Translation Memory (TM) systems are currently among the most popular translation tools available on ...
In recent years, PE has been increasingly gaining ground, especially following the advent of neural ...
Post-editing (PE) of machine translation (MT) is becoming more and more common in the professional ...
In this paper we present the results from a pilot study undertaken with translation students to comp...
This study presents empirical research on no-match, machine-translated and translation-memory segmen...
This article reports on a controlled study carried out to examine the possible benefits of editing M...
Companies and organisations are increasingly using machine translation to improve efficiency and cos...
As Machine Translation (MT) becomes increasingly ubiquitous, so does its use in professional transla...
Technological advances in the professional segment of Language Service Providers (LSPs) have deeply ...
As the need for translation increases, the usage of machine translation (MT) increases accordingly. ...
This paper presents a study of user-perceived vs real machine translation (MT) post-editing effort ...
This article reports on a key-logging experiment carried out in order to investigate the effect that...
Using machine translation (MT) input represents a fundamental change in translators’ work mode. The ...
open4siThis is a report on an empirical study on the usability for translation trainees of neural ma...
This paper studies the impact of machine translation (MT) on the translation workflow at the Directo...
Translation Memory (TM) systems are currently among the most popular translation tools available on ...
In recent years, PE has been increasingly gaining ground, especially following the advent of neural ...
Post-editing (PE) of machine translation (MT) is becoming more and more common in the professional ...
In this paper we present the results from a pilot study undertaken with translation students to comp...