In this review essay, we compare five recent publications relating to dictionary work with Indigenous languages. The review covers three dictionaries, one monograph about lexicography in service of Indigenous language revitalization and the second volume of a two-volume dictionary-cum-encyclopedia. The structure of this review essay is as follows: following a brief introduction to each of the languages covered in these five publications, we include sections comparing orthographic choices and representations, internal structure and entry design, an examination of each dictionary’s approach to the incorporation of neologisms and the software choices made by compilers. In addition, we offer an analysis of each dictionary’s intended audience an...
This paper features collaboration among community members, linguists, and computer scientists with t...
This thesis describes the making of the Kiriwina to English dictionary and its structure and content...
This paper presents some of the issues involved in preparing a bilingual dictionary for Kisi, an und...
In this review essay, we compare five recent publications relating to dictionary work with Indigenou...
We review the functionalities in existing online dictionaries for Canadian Indigenous languages, tra...
Abstract: One of the main problems facing speakers and language practitioners of indigenous African...
In this contribution, we address a practice in which many field linguists working with endangered, I...
A brief introduction to lexicography (dictionary work) of bilingual dictionaries locates it as cross...
Dictionaries of endangered languages represent especially important products of language documentati...
In recent years the focus in linguistics research has shifted from the investigation of syntax, phon...
One of the main problems facing speakers and language practitioners of indigenous African languages ...
Khoisan speech communities are found in Southern Africa, with Botswana having the greatest ethnic an...
International audienceWhen it comes to endangered minority languages, lexicography is faced with spe...
This dictionary is the result of a 23-year collaboration between Ngarinyman people, linguists and an...
We present preliminary results from an inclusive online survey consisting of questions about numerou...
This paper features collaboration among community members, linguists, and computer scientists with t...
This thesis describes the making of the Kiriwina to English dictionary and its structure and content...
This paper presents some of the issues involved in preparing a bilingual dictionary for Kisi, an und...
In this review essay, we compare five recent publications relating to dictionary work with Indigenou...
We review the functionalities in existing online dictionaries for Canadian Indigenous languages, tra...
Abstract: One of the main problems facing speakers and language practitioners of indigenous African...
In this contribution, we address a practice in which many field linguists working with endangered, I...
A brief introduction to lexicography (dictionary work) of bilingual dictionaries locates it as cross...
Dictionaries of endangered languages represent especially important products of language documentati...
In recent years the focus in linguistics research has shifted from the investigation of syntax, phon...
One of the main problems facing speakers and language practitioners of indigenous African languages ...
Khoisan speech communities are found in Southern Africa, with Botswana having the greatest ethnic an...
International audienceWhen it comes to endangered minority languages, lexicography is faced with spe...
This dictionary is the result of a 23-year collaboration between Ngarinyman people, linguists and an...
We present preliminary results from an inclusive online survey consisting of questions about numerou...
This paper features collaboration among community members, linguists, and computer scientists with t...
This thesis describes the making of the Kiriwina to English dictionary and its structure and content...
This paper presents some of the issues involved in preparing a bilingual dictionary for Kisi, an und...