En este artículo se somete a la crítica etimológica y fonética la amplia gama de apellidos vascos interpretados, en su mayoría desde la perspectiva de la fitonimia por I. López de Mendizábal en su libro "Etimología de Apellidos Vascos". Se hace una crítica, especialmente, de las supuestas prótesis, atendiendo a criterios de la tradición antroponímica de otro origen, y a las raíces euskéricas que van más allá del reducido campo de la botánica
En este escrito nos proponemos un acercamiento a la parodia de los textos homéricos: Ilíada y Odisea...
Tras la publicación de dos volúmenes, el primero centrado en la lexicología aplicada a la didáctica ...
En todas las épocas hay obras representativas que indican el valor fundamental del lenguaje en la en...
En un célebre artículo, Lapesa (1951) ofreció una primera interpretación de la apó-cope extrema del ...
Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históric...
No hace mucho tiempo que la lexicografía ha adquirido el rango de disciplina científica. en la que c...
En un reportaje de 1975, aparecido en El grano de la voz, Roland Barthes contestó una pregunta que e...
Hay en toda colectividad, incluso en la más aparentemente liberal, un conjunto de interdicciones lin...
Actualmente los términos "vasco" y "euskera" se consideran sinónimos, pero antiguamente no eran equi...
El objetivo de este estudio consiste en analizar las entradas relativas al dominio de la gramática (...
El propósito de este trabajo es mostrar cómo el análisis lingüístico de un caso problemático de la g...
Palabras utilizadas en Alava de procedencia vasca que no están en los diccionarios de Larramendi, Ai...
En línea con los trabajos de Luis de Eleizalde, Justo Gárate, Ildefonso de Gurruchaga, Julio Caro Ba...
Hace unos ochenta años (1877) E. Legouvé compuso un hermoso librito titulado L'art de la lecture; y,...
El autor dentro del recorrido por el panorama historiográfico, dedica este artículo a dos autores de...
En este escrito nos proponemos un acercamiento a la parodia de los textos homéricos: Ilíada y Odisea...
Tras la publicación de dos volúmenes, el primero centrado en la lexicología aplicada a la didáctica ...
En todas las épocas hay obras representativas que indican el valor fundamental del lenguaje en la en...
En un célebre artículo, Lapesa (1951) ofreció una primera interpretación de la apó-cope extrema del ...
Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históric...
No hace mucho tiempo que la lexicografía ha adquirido el rango de disciplina científica. en la que c...
En un reportaje de 1975, aparecido en El grano de la voz, Roland Barthes contestó una pregunta que e...
Hay en toda colectividad, incluso en la más aparentemente liberal, un conjunto de interdicciones lin...
Actualmente los términos "vasco" y "euskera" se consideran sinónimos, pero antiguamente no eran equi...
El objetivo de este estudio consiste en analizar las entradas relativas al dominio de la gramática (...
El propósito de este trabajo es mostrar cómo el análisis lingüístico de un caso problemático de la g...
Palabras utilizadas en Alava de procedencia vasca que no están en los diccionarios de Larramendi, Ai...
En línea con los trabajos de Luis de Eleizalde, Justo Gárate, Ildefonso de Gurruchaga, Julio Caro Ba...
Hace unos ochenta años (1877) E. Legouvé compuso un hermoso librito titulado L'art de la lecture; y,...
El autor dentro del recorrido por el panorama historiográfico, dedica este artículo a dos autores de...
En este escrito nos proponemos un acercamiento a la parodia de los textos homéricos: Ilíada y Odisea...
Tras la publicación de dos volúmenes, el primero centrado en la lexicología aplicada a la didáctica ...
En todas las épocas hay obras representativas que indican el valor fundamental del lenguaje en la en...