This article reviews two recent English-language translations of medieval Icelandic bishops’ sagas, and contextualizes them in the history of translations from this genre. Margaret Cormack’s The Saga of St. Jón of Hólar and Theodore M. Andersson’s Bishops in Early Iceland were both published in 2021, and make important contributions to the growing interest in medieval Icelandic ecclesiastical history and religious literature. Cormack’s book provides a more precise translation and is accompanied by a thorough study of the saga and its themes, while Andersson provides a more accessible and approachable if somewhat more limited work. These publications are part of body of new translations in the genre, which has flourish since 2000, after a lo...
ABSTRACT: This article provides the first complete translation into English of the fifteenth-century...
Þingeyrar Abbey was founded in 1133 and dissolved in the wake of the Lutheran Reformation (1550), to...
This article attempts to investigate the relevance of Latin scholarship and Christianization to Icel...
'Translating the Medieval Icelandic Romance-Sagas' is a short note surveying recent work done on tra...
Bardar saga Snaefellsass is, on the surface, an account of the lives of Bardr Snaefellsass and his s...
This dissertation expands upon two recent academic developments: one, the increased interest in tran...
Written in the thirteenth century, the Icelandic prose sagas, chronicling the lives of kings and com...
How chapters 80 to 88 of Historia regum Britannie were dealt with in the Old Icelandic “ Brut” There...
International audienceAbstractHélène TÉTREL, How chapters 80 to 88 of Historia regum Britannie were ...
La Maríu saga est une saga hagiographique anonyme d’origine monastique faisant le récit de la vie de...
Njáls saga is the best known and most highly regarded of all medieval Icelandic sagas and it occupie...
Within the framework of Translation Studies, much consideration has been given to the role recipient...
This article provides the first complete translation into English of the fifteenth-century Icelandic...
The Rewriting of Njáls saga concerns itself with the process which enables literary texts to cross c...
Combining an accessible approach with innovative scholarship, An Introduction to the Sagas of Icelan...
ABSTRACT: This article provides the first complete translation into English of the fifteenth-century...
Þingeyrar Abbey was founded in 1133 and dissolved in the wake of the Lutheran Reformation (1550), to...
This article attempts to investigate the relevance of Latin scholarship and Christianization to Icel...
'Translating the Medieval Icelandic Romance-Sagas' is a short note surveying recent work done on tra...
Bardar saga Snaefellsass is, on the surface, an account of the lives of Bardr Snaefellsass and his s...
This dissertation expands upon two recent academic developments: one, the increased interest in tran...
Written in the thirteenth century, the Icelandic prose sagas, chronicling the lives of kings and com...
How chapters 80 to 88 of Historia regum Britannie were dealt with in the Old Icelandic “ Brut” There...
International audienceAbstractHélène TÉTREL, How chapters 80 to 88 of Historia regum Britannie were ...
La Maríu saga est une saga hagiographique anonyme d’origine monastique faisant le récit de la vie de...
Njáls saga is the best known and most highly regarded of all medieval Icelandic sagas and it occupie...
Within the framework of Translation Studies, much consideration has been given to the role recipient...
This article provides the first complete translation into English of the fifteenth-century Icelandic...
The Rewriting of Njáls saga concerns itself with the process which enables literary texts to cross c...
Combining an accessible approach with innovative scholarship, An Introduction to the Sagas of Icelan...
ABSTRACT: This article provides the first complete translation into English of the fifteenth-century...
Þingeyrar Abbey was founded in 1133 and dissolved in the wake of the Lutheran Reformation (1550), to...
This article attempts to investigate the relevance of Latin scholarship and Christianization to Icel...