Televised formats such as talk shows and news interviews often include foreign guests whose participation requires the services of interpreters. Several studies have illustrated how, in media interpreting settings, interpreters are active participants in the interaction, rather than simply ‘revoicing machines’. Most of these studies have concerned themselves with ‘infotainment’ shows, i.e. with a setting (usually) characterised by the physical presence of the interpreter, who becomes a ratified participant in the interaction. In this article, we wish instead to focus on the actions of interpreters in confrontational talk shows, i.e. media interpreting contexts characterised by the staged production of confrontation, where interpreting takes...
Media Interpreting (MI) is a “professional-lay discourse addressing an undifferen- tiated mass audie...
This article investigates potential effects which (the recontextualisation of) interpreted discourse...
El congreso estaba dirigido a la traducción e interpretación no profesional realizada en distintos c...
Televised formats such as talk shows and news interviews often include foreign guests whose particip...
The paper examines interpreting and its interactional aspects in the context of the televised interv...
The aim of the present paper is to present a three-phase training course designed for the training o...
Knowledge-based and skill-based strategies in Media interpreting Clara Pignataro IULM - Italy ...
The role of interpreters working on Italian television is undergoing change. The traditional role, t...
Against the background of current literature on media interpreting and journalism, this paper presen...
Simultaneous interpreting is recognised to be an extremely complex cognitive activity placing high d...
Since the publication of Wadensjö’s Interpreting as Interaction (1998), research conducted on real-l...
This article examines two multi-party encounters involving dialogue interpreting. Participant observ...
Studies of dialogue interpreting have shown that interpreters are active participants in interpreter...
1noTelevision interpreting is perceived by researchers and professional interpreters as one of the m...
Television is one of Dialogue Interpreting\u2019s privileged settings. Televised talk show interacti...
Media Interpreting (MI) is a “professional-lay discourse addressing an undifferen- tiated mass audie...
This article investigates potential effects which (the recontextualisation of) interpreted discourse...
El congreso estaba dirigido a la traducción e interpretación no profesional realizada en distintos c...
Televised formats such as talk shows and news interviews often include foreign guests whose particip...
The paper examines interpreting and its interactional aspects in the context of the televised interv...
The aim of the present paper is to present a three-phase training course designed for the training o...
Knowledge-based and skill-based strategies in Media interpreting Clara Pignataro IULM - Italy ...
The role of interpreters working on Italian television is undergoing change. The traditional role, t...
Against the background of current literature on media interpreting and journalism, this paper presen...
Simultaneous interpreting is recognised to be an extremely complex cognitive activity placing high d...
Since the publication of Wadensjö’s Interpreting as Interaction (1998), research conducted on real-l...
This article examines two multi-party encounters involving dialogue interpreting. Participant observ...
Studies of dialogue interpreting have shown that interpreters are active participants in interpreter...
1noTelevision interpreting is perceived by researchers and professional interpreters as one of the m...
Television is one of Dialogue Interpreting\u2019s privileged settings. Televised talk show interacti...
Media Interpreting (MI) is a “professional-lay discourse addressing an undifferen- tiated mass audie...
This article investigates potential effects which (the recontextualisation of) interpreted discourse...
El congreso estaba dirigido a la traducción e interpretación no profesional realizada en distintos c...