Montiel Isidoro. La primera traducción de Ossián en España. In: Bulletin Hispanique, tome 70, n°3-4, 1968. pp. 476-485
Chevalier Jean-Claude. Sur l'idée d'« aller » et de « venir » et sa traduction linguistique en espag...
Boarino G. L. Los « Dichos de Q[ui]nto Curçio », traducción atribuida a D. Alfonso de Cartagena. In:...
Osuna Ruiz Rafael. Una imitación de Lope de la « Fábula de Polifemo » ovidiana. In: Bulletin Hispani...
Montiel Isidoro. La primera traducción de Ossián en España. In: Bulletin Hispanique, tome 70, n°3-4,...
Mas Amédée. Américo Castro, Réalité de l'Espagne. Traduction de Max Campserveux. In: Bulletin Hispan...
de Ros Fidèle. La première traduction française de l'Arte para servir a Dios. In: Bulletin Hispaniqu...
Nougué A. Le théâtre de Tirso de Molina dans la première moitié du XIXe siècle espagnol. In: Bulleti...
Bouzet Jean. Aurelio M. Espinosa, Estudios sobre el español de Nuevo Méjico. Traducción y reelaborac...
Llinarès A. Il « Livre des bestes » di Ramon Llull. Traduzione francese anonima del XV secolo. In: B...
Roudil Jean. Traducción española de Dancus rex y Guillelmus falconarius publicada según el manuscrit...
Chiareno Osvaldo. Diccionario de la Lengua Española, XVIIIª Edición. In: Bulletin Hispanique, tome 5...
Laffranque Marie. Luis Campodonico, Falla, traduit de l'espagnol par Françoise Avila. In: Bulletin H...
Verdevoye Paul. Rafael Osuna Ruiz, Elaboración de « Peonía » dentro del costumbrismo. In: Bulletin H...
Renouard Yves. Orestes Ferrara, L'avènement d'Isabelle la Catholique. Traduit de l'espagnol par Fran...
Tollis Francis. Baltasar Isaza Calderón, Curso de gramática histórica española. In: Bulletin Hispani...
Chevalier Jean-Claude. Sur l'idée d'« aller » et de « venir » et sa traduction linguistique en espag...
Boarino G. L. Los « Dichos de Q[ui]nto Curçio », traducción atribuida a D. Alfonso de Cartagena. In:...
Osuna Ruiz Rafael. Una imitación de Lope de la « Fábula de Polifemo » ovidiana. In: Bulletin Hispani...
Montiel Isidoro. La primera traducción de Ossián en España. In: Bulletin Hispanique, tome 70, n°3-4,...
Mas Amédée. Américo Castro, Réalité de l'Espagne. Traduction de Max Campserveux. In: Bulletin Hispan...
de Ros Fidèle. La première traduction française de l'Arte para servir a Dios. In: Bulletin Hispaniqu...
Nougué A. Le théâtre de Tirso de Molina dans la première moitié du XIXe siècle espagnol. In: Bulleti...
Bouzet Jean. Aurelio M. Espinosa, Estudios sobre el español de Nuevo Méjico. Traducción y reelaborac...
Llinarès A. Il « Livre des bestes » di Ramon Llull. Traduzione francese anonima del XV secolo. In: B...
Roudil Jean. Traducción española de Dancus rex y Guillelmus falconarius publicada según el manuscrit...
Chiareno Osvaldo. Diccionario de la Lengua Española, XVIIIª Edición. In: Bulletin Hispanique, tome 5...
Laffranque Marie. Luis Campodonico, Falla, traduit de l'espagnol par Françoise Avila. In: Bulletin H...
Verdevoye Paul. Rafael Osuna Ruiz, Elaboración de « Peonía » dentro del costumbrismo. In: Bulletin H...
Renouard Yves. Orestes Ferrara, L'avènement d'Isabelle la Catholique. Traduit de l'espagnol par Fran...
Tollis Francis. Baltasar Isaza Calderón, Curso de gramática histórica española. In: Bulletin Hispani...
Chevalier Jean-Claude. Sur l'idée d'« aller » et de « venir » et sa traduction linguistique en espag...
Boarino G. L. Los « Dichos de Q[ui]nto Curçio », traducción atribuida a D. Alfonso de Cartagena. In:...
Osuna Ruiz Rafael. Una imitación de Lope de la « Fábula de Polifemo » ovidiana. In: Bulletin Hispani...