En este artículo indagamos en la problemática de empleabilidad de los graduados de traducción de universidades argentinas y profundizamos en la noción y componentes de la competencia profesional. La revisión bibliográfica que realizamos para este estudio muestra que el mercado laboral de la traducción latinoamericano es activo, joven y en constante crecimiento, y que la problemática de empleabilidad no es privativa de nuestro país. Con el propósito de documentar la perspectiva de los graduados respecto de su inserción en el mercado laboral, llevamos adelante una encuesta. Aunque participaron solo 73 graduados, los datos que surgen del análisis de los planes de estudios parecen confirmar, al menos de manera preliminar, la opinión de los encu...
Con la adaptación a Bolonia se ha estudiado el aprendizaje basado en competencias del alumnado, tant...
El estudio trata asuntos vinculados con dificultades y procesos para llevar a cabo con precisión y a...
En este artículo nos interrogamos en torno a un colectivo de egresados en traducción e interpretació...
La sociedad del conocimiento demanda a la universidad del siglo xxi que forme profesionales capaces ...
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
The present paper provides a relation of resources in order to achieve a prolific translation practi...
Los estudios sobre el mercado profesional de la traducción muestran que cada vez más los empleadores...
L'article que presentem analitza els elements diferenciadors de l'educació per competències en tradu...
El Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) implica la definición de la Universidad como un orga...
La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Sup...
This paper deals with employability, training and curricular issues as objects of empirical research...
Cet article se propose de décrire les caractéristiques principales des filières de traduction offert...
This piece of work originates in the field of Translation and Interpreting (TI) studies and it is fr...
Conciliar la traducción profesional del ámbito del Derecho Mercantil Internacional con la pedagogía ...
La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Sup...
Con la adaptación a Bolonia se ha estudiado el aprendizaje basado en competencias del alumnado, tant...
El estudio trata asuntos vinculados con dificultades y procesos para llevar a cabo con precisión y a...
En este artículo nos interrogamos en torno a un colectivo de egresados en traducción e interpretació...
La sociedad del conocimiento demanda a la universidad del siglo xxi que forme profesionales capaces ...
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
The present paper provides a relation of resources in order to achieve a prolific translation practi...
Los estudios sobre el mercado profesional de la traducción muestran que cada vez más los empleadores...
L'article que presentem analitza els elements diferenciadors de l'educació per competències en tradu...
El Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) implica la definición de la Universidad como un orga...
La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Sup...
This paper deals with employability, training and curricular issues as objects of empirical research...
Cet article se propose de décrire les caractéristiques principales des filières de traduction offert...
This piece of work originates in the field of Translation and Interpreting (TI) studies and it is fr...
Conciliar la traducción profesional del ámbito del Derecho Mercantil Internacional con la pedagogía ...
La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Sup...
Con la adaptación a Bolonia se ha estudiado el aprendizaje basado en competencias del alumnado, tant...
El estudio trata asuntos vinculados con dificultades y procesos para llevar a cabo con precisión y a...
En este artículo nos interrogamos en torno a un colectivo de egresados en traducción e interpretació...