El presente trabajo tuvo como objetivo la contribución de la base de datos terminológica WIPO Pearl (World Intellectual Property Organization) en el campo de alimentos, y más específicamente, en el subcampo de la producción y elaboración de café. Para esto, se siguió la metodología propuesta por María Teresa Cabré expresa en la Teoría Comunicativa de la Terminología (1999), siguiendo así todas las etapas, desde la definición y delimitación del trabajo, preparación del trabajo, elaboración de la terminología, presentación del trabajo, supervisión del trabajo, hasta el tratamiento y resolución de los casos problemáticos. Como resultado, se obtuvo un total de 30 fichas terminológicas, con idioma de entrada en inglés y sus respectivas equivalen...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
Este trabajo se marca como objetivos los siguientes: (1) presentar un estado de la cuestión sobre lo...
En el trabajo se estudia como de innovadora es Málaga a través de los registros de Propiedad Industr...
El presente trabajo tuvo como objetivo la contribución de la base de datos terminológica WIPO Pearl ...
El presente trabajo terminológico nace de la colaboración entre la Escuela de Ciencias del Lenguaje ...
El presente trabajo terminológico, realizado en colaboración con la Unidad de Terminología de la Org...
Este es un estudio terminológico sistemático bilingüe inglés-español, realizado en colaboración con ...
El presente trabajo de investigación tiene como principales objetivos la identificación de los facto...
Dentro de las escuelas y métodos de trabajo en terminología, se encuentra la corriente traduccional....
Relación de ámbitos temáticos prioritarios para el proyecto terminológico multilingüe
Documento que explica las partes en que debe ser estructurado el proyecto terminográfico final
Este trabajo terminológico trata de los términos en la compraventa inmobiliaria en España y Finlandi...
El trabajo investigativo creación de una base de datos terminológica en inglés con equivalencias en ...
El presente trabajo, que lleva el título de "Análisis de la terminología médica en español, árabe, i...
Glosario multilingue (inglés - francés - español) en el que se analizan 30 conceptos pertenecientes ...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
Este trabajo se marca como objetivos los siguientes: (1) presentar un estado de la cuestión sobre lo...
En el trabajo se estudia como de innovadora es Málaga a través de los registros de Propiedad Industr...
El presente trabajo tuvo como objetivo la contribución de la base de datos terminológica WIPO Pearl ...
El presente trabajo terminológico nace de la colaboración entre la Escuela de Ciencias del Lenguaje ...
El presente trabajo terminológico, realizado en colaboración con la Unidad de Terminología de la Org...
Este es un estudio terminológico sistemático bilingüe inglés-español, realizado en colaboración con ...
El presente trabajo de investigación tiene como principales objetivos la identificación de los facto...
Dentro de las escuelas y métodos de trabajo en terminología, se encuentra la corriente traduccional....
Relación de ámbitos temáticos prioritarios para el proyecto terminológico multilingüe
Documento que explica las partes en que debe ser estructurado el proyecto terminográfico final
Este trabajo terminológico trata de los términos en la compraventa inmobiliaria en España y Finlandi...
El trabajo investigativo creación de una base de datos terminológica en inglés con equivalencias en ...
El presente trabajo, que lleva el título de "Análisis de la terminología médica en español, árabe, i...
Glosario multilingue (inglés - francés - español) en el que se analizan 30 conceptos pertenecientes ...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
Este trabajo se marca como objetivos los siguientes: (1) presentar un estado de la cuestión sobre lo...
En el trabajo se estudia como de innovadora es Málaga a través de los registros de Propiedad Industr...