距离零翻译概念首次被提出已经超过了20年,全球化和语言欧化等社会及语言现象使零翻译的使用越来越普及。新加坡人日常生活中普遍使用的新式英语(Singlish) 当中也不难发现零翻译以及语码转换的痕迹。 本文梳理了零翻译理论的脉络,确定了绝对和相对零翻译的定义以及勾勒出零翻译整体的范畴。再透过可译性的理论、等效和省力原则论证了零翻译作为翻译策略存在的必要性。接着,深入新加坡的翻译现状并以新加坡政府相关词汇译名网站 (Government Terms Translated) 的零翻译词条为例,探讨零翻译的实践模式与可行性。 此外,本研究运用多元系统理论来理解全球化背景下,零翻译、跨文化交际、语言翻译伦理和经济效益等务实考量之间的关系。为此,本研究将提出大量实例以论证其中观点。简而言之,本研究采用了跨学科的视角来剖析零翻译的理论发展及其在新加坡语境中的实践和影响。 It has been more than 20 years since the term "zero translation" was first introduced. Since then, certain social and linguistic phenomena such as the globalization and Europeanization of languages have popularised the use of zero translation. Zero translation and code-switching are prevalent in Singlish, the language most commonly spoken in everyday Singaporean ...
名称是一个很抽象的东西。它并不存在于现实或传统中,它代表的是命名者 的权威性和意识形态。一个国家的街路地方名称系统所反映的便是统治者的意识形 态与文化,记录的是非物质化的统...
chi ; 香港 : 香港大学出版社 ; Singapore : 八方文化创作室, 2013本书以人类学研究方法,探讨中国改革开放后,两组身处不同地域的华人如何通过文化与经济活动,重建宗亲关系及身份认...
新加坡华族宗教信仰的形式拥有一个非常特殊的现象,既拥有佛教和道教混杂的现象,而且所侍奉的神也出现了佛道交叉的情况。新加坡华人内部又是多元方言的华族社群,因此道教和民间宗教互相影响,形成了二者之间严重的...
2001年,零翻译的概念首次被提出,但早在20世纪初新加坡华文的零翻译现象就已形成。倡导“文化转向”的翻译研究者指出,翻译不是在真空中进行,所以译者可能受特定时代的社会文化影响而采用不同的翻译策略。由...
随着新加坡政府近几年开始对本地翻译水平有所关注,政府也逐年推出许多相关政策,希望提升本地翻译水平,也有望为本地未来的翻译服务市场带来发展。 但在探讨未来发展之前,就必须先了解目前本地翻译市场的状态。目...
“胡姬花”作为新加坡国花,其花卉名称有丰富的文化历史渊源,也属于新加坡华语特色的专有名称。译者为何摒弃“兰花”惯译不用、新加坡沿用“胡姬花”名称的原因等都值得深入考究。“胡姬”是英文“Orchid”的...
新加坡自英殖民时期便是多元种族的社会,而新加坡尤其在1965年国家独立后更加地重视种族和谐的问题。比如,政府将新加坡四大族群的语言都设为国家的官方语言,同时也根据官方语言中的中文、马来文及淡米尔文逐渐...
翻译实践过程中,文化的传输有着源语文化以及译语文化的差异的问题。而翻译中的异化和归化,是用以说明翻译中所采取的文化取向。这类型的讨论多出现在文学翻译当中。本文以义顺新镇译名被改换的1980年作为分水岭...
新加坡是个多语言、多方言的国家。徐大明,周清海和周松岑在《新加坡华社语言调查》指出方言除了在和祖父母沟通时使用率较高之外,在日常生活中使用的频率低,使用范围也萎缩。尽管在家中仍然保留方言的运用,但是方...
新加坡是个多语言、多方言的国家。徐大明,周清海和周松岑在《新加坡华社语言调查》指出方言除了在和祖父母沟通时使用率较高之外,在日常生活中使用的频率低,使用范围也萎缩。尽管在家中仍然保留方言的运用,但是方...
新加坡是一个国际化的国家,英语是社会中通用度最高的语言。而从人口结构来看,新加坡社会又是一个拥有悠久华族文化的社会。在这种特殊环境下,吸引了越来越多的外来人口来到新加坡体验这种中西交融的文化氛围。处于...
新加坡是一个国际化的国家,英语是社会中通用度最高的语言。而从人口结构来看,新加坡社会又是一个拥有悠久华族文化的社会。在这种特殊环境下,吸引了越来越多的外来人口来到新加坡体验这种中西交融的文化氛围。处于...
作为公共战略(国家发展总体计划) 的重要组成部分,新加坡“英语+母语”的双语教育政策在其国家繁荣经济腾飞过程中起到了关键性作用,被视为“新加坡成功的重要原因之一” 。在今天全球化语境下,新加坡双语政策...
随着新加坡双语政策逐年的发展,新加坡双语人士对英语和汉语的接触与互 动也相对增加。然而,对这两种语言的运用,新加坡并不能称之为规范,因为其中 存在非常强烈的地域文化色彩。新加坡语言上的特征,主要是...
“民众联络所”作为新加坡华语特有词汇,反映了新加坡独特的社会结构形态,在新加坡政治与社会发展过程中扮演着重要角色。本文将“民众联络所”这一译词放置于社会宏观语境下考察,研究“民众联络所”在新加坡不同历...
名称是一个很抽象的东西。它并不存在于现实或传统中,它代表的是命名者 的权威性和意识形态。一个国家的街路地方名称系统所反映的便是统治者的意识形 态与文化,记录的是非物质化的统...
chi ; 香港 : 香港大学出版社 ; Singapore : 八方文化创作室, 2013本书以人类学研究方法,探讨中国改革开放后,两组身处不同地域的华人如何通过文化与经济活动,重建宗亲关系及身份认...
新加坡华族宗教信仰的形式拥有一个非常特殊的现象,既拥有佛教和道教混杂的现象,而且所侍奉的神也出现了佛道交叉的情况。新加坡华人内部又是多元方言的华族社群,因此道教和民间宗教互相影响,形成了二者之间严重的...
2001年,零翻译的概念首次被提出,但早在20世纪初新加坡华文的零翻译现象就已形成。倡导“文化转向”的翻译研究者指出,翻译不是在真空中进行,所以译者可能受特定时代的社会文化影响而采用不同的翻译策略。由...
随着新加坡政府近几年开始对本地翻译水平有所关注,政府也逐年推出许多相关政策,希望提升本地翻译水平,也有望为本地未来的翻译服务市场带来发展。 但在探讨未来发展之前,就必须先了解目前本地翻译市场的状态。目...
“胡姬花”作为新加坡国花,其花卉名称有丰富的文化历史渊源,也属于新加坡华语特色的专有名称。译者为何摒弃“兰花”惯译不用、新加坡沿用“胡姬花”名称的原因等都值得深入考究。“胡姬”是英文“Orchid”的...
新加坡自英殖民时期便是多元种族的社会,而新加坡尤其在1965年国家独立后更加地重视种族和谐的问题。比如,政府将新加坡四大族群的语言都设为国家的官方语言,同时也根据官方语言中的中文、马来文及淡米尔文逐渐...
翻译实践过程中,文化的传输有着源语文化以及译语文化的差异的问题。而翻译中的异化和归化,是用以说明翻译中所采取的文化取向。这类型的讨论多出现在文学翻译当中。本文以义顺新镇译名被改换的1980年作为分水岭...
新加坡是个多语言、多方言的国家。徐大明,周清海和周松岑在《新加坡华社语言调查》指出方言除了在和祖父母沟通时使用率较高之外,在日常生活中使用的频率低,使用范围也萎缩。尽管在家中仍然保留方言的运用,但是方...
新加坡是个多语言、多方言的国家。徐大明,周清海和周松岑在《新加坡华社语言调查》指出方言除了在和祖父母沟通时使用率较高之外,在日常生活中使用的频率低,使用范围也萎缩。尽管在家中仍然保留方言的运用,但是方...
新加坡是一个国际化的国家,英语是社会中通用度最高的语言。而从人口结构来看,新加坡社会又是一个拥有悠久华族文化的社会。在这种特殊环境下,吸引了越来越多的外来人口来到新加坡体验这种中西交融的文化氛围。处于...
新加坡是一个国际化的国家,英语是社会中通用度最高的语言。而从人口结构来看,新加坡社会又是一个拥有悠久华族文化的社会。在这种特殊环境下,吸引了越来越多的外来人口来到新加坡体验这种中西交融的文化氛围。处于...
作为公共战略(国家发展总体计划) 的重要组成部分,新加坡“英语+母语”的双语教育政策在其国家繁荣经济腾飞过程中起到了关键性作用,被视为“新加坡成功的重要原因之一” 。在今天全球化语境下,新加坡双语政策...
随着新加坡双语政策逐年的发展,新加坡双语人士对英语和汉语的接触与互 动也相对增加。然而,对这两种语言的运用,新加坡并不能称之为规范,因为其中 存在非常强烈的地域文化色彩。新加坡语言上的特征,主要是...
“民众联络所”作为新加坡华语特有词汇,反映了新加坡独特的社会结构形态,在新加坡政治与社会发展过程中扮演着重要角色。本文将“民众联络所”这一译词放置于社会宏观语境下考察,研究“民众联络所”在新加坡不同历...
名称是一个很抽象的东西。它并不存在于现实或传统中,它代表的是命名者 的权威性和意识形态。一个国家的街路地方名称系统所反映的便是统治者的意识形 态与文化,记录的是非物质化的统...
chi ; 香港 : 香港大学出版社 ; Singapore : 八方文化创作室, 2013本书以人类学研究方法,探讨中国改革开放后,两组身处不同地域的华人如何通过文化与经济活动,重建宗亲关系及身份认...
新加坡华族宗教信仰的形式拥有一个非常特殊的现象,既拥有佛教和道教混杂的现象,而且所侍奉的神也出现了佛道交叉的情况。新加坡华人内部又是多元方言的华族社群,因此道教和民间宗教互相影响,形成了二者之间严重的...