Gernet Jacques. Della entrata della Compagnia di Giesù e Christianità nella Cina de Matteo Ricci (1609) et les remaniements de sa traduction latine (1615). In: Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 147ᵉ année, N. 1, 2003. pp. 61-84
Publié à Vicence en 1616, L’arte de’ cenni de Giovanni Bonifacio est un remarquable et précoce inven...
Lacroix Jean. Mario del Corso, Le Traduzioni del Principe di Machiavelli in Francia nel XVIe secolo....
Péligry Christian. L'accueil réservé au livre espagnol par les traducteurs parisiens dans la premièr...
Gernet Jacques. Della entrata della Compagnia di Giesù e Christianità nella Cina de Matteo Ricci (16...
Il saggio illustra brevemente il contenuto del primo libro dell'opera ricciana intitolata "Della Ent...
Salvatori Enrica. Une utile traduction italienne : Salimbene De Adam, Cronica, texte latin édité par...
Vient de paraître: Robecchi, Marco, Riccold de Monte di Croce, ‘Liber peregrinationis’, traduit par ...
Spicq C. Giuseppe Ricciotti, La Bible et les découvertes récentes. Traduit de l'italien par Annie Me...
Delvoye Charles. Denis M. Pippidi, I Greci nel Basso Danubio dall' età arcaica alla conquista romana...
L'articolo ricostruisce il contributo di Niccolò da Reggio alla traduzione latina d'Ippocrate e si c...
Testard Maurice. Claudio Moreschini et Enrico Norelli, Histoire de la littérature chrétienne ancienn...
Cottegnies Line. Entre allusion et réemploi: Cœlum Britannicum (1634) de Thomas Carew et Spaccio de ...
Barbiche Bernard. Germano et Riccardo Gualdo. L’introduzione del volgare nella documentazione pontif...
Pollet J. V.-M. Martini Buceri, Opera latina, Volumen XV : De Regno Christi, 1955 ; Volume X bis : D...
The De civitate Dei was translated into Italian at the end of the 14th century or at the beginning o...
Publié à Vicence en 1616, L’arte de’ cenni de Giovanni Bonifacio est un remarquable et précoce inven...
Lacroix Jean. Mario del Corso, Le Traduzioni del Principe di Machiavelli in Francia nel XVIe secolo....
Péligry Christian. L'accueil réservé au livre espagnol par les traducteurs parisiens dans la premièr...
Gernet Jacques. Della entrata della Compagnia di Giesù e Christianità nella Cina de Matteo Ricci (16...
Il saggio illustra brevemente il contenuto del primo libro dell'opera ricciana intitolata "Della Ent...
Salvatori Enrica. Une utile traduction italienne : Salimbene De Adam, Cronica, texte latin édité par...
Vient de paraître: Robecchi, Marco, Riccold de Monte di Croce, ‘Liber peregrinationis’, traduit par ...
Spicq C. Giuseppe Ricciotti, La Bible et les découvertes récentes. Traduit de l'italien par Annie Me...
Delvoye Charles. Denis M. Pippidi, I Greci nel Basso Danubio dall' età arcaica alla conquista romana...
L'articolo ricostruisce il contributo di Niccolò da Reggio alla traduzione latina d'Ippocrate e si c...
Testard Maurice. Claudio Moreschini et Enrico Norelli, Histoire de la littérature chrétienne ancienn...
Cottegnies Line. Entre allusion et réemploi: Cœlum Britannicum (1634) de Thomas Carew et Spaccio de ...
Barbiche Bernard. Germano et Riccardo Gualdo. L’introduzione del volgare nella documentazione pontif...
Pollet J. V.-M. Martini Buceri, Opera latina, Volumen XV : De Regno Christi, 1955 ; Volume X bis : D...
The De civitate Dei was translated into Italian at the end of the 14th century or at the beginning o...
Publié à Vicence en 1616, L’arte de’ cenni de Giovanni Bonifacio est un remarquable et précoce inven...
Lacroix Jean. Mario del Corso, Le Traduzioni del Principe di Machiavelli in Francia nel XVIe secolo....
Péligry Christian. L'accueil réservé au livre espagnol par les traducteurs parisiens dans la premièr...