Il volume presenta la traduzione italiana di uno dei racconti lunghi più popolari di Hushang Moradi Kermani: Morabba-ye shirin. La prefazione di D. Meneghini e la postfazione di G. Longhi aprono e chiudono il volume inquadrando il testo nell'ambito della letteratura iraniana contemporanea e dell'attività editoriale e traduttiva dal persiano all'italiano in Italia
Traduzione dal persiano all'italiano di un breve racconto dello scrittore iraniano, Sādeq Chubak (Bu...
Shirin Ebadi è l'avvocato iraniana insignita del Nobel per la Pace nel 2003. Con lei, l'autrice dial...
none1noL’articolo, scritto in lingua persiana, si concentra prevalentemente sugli studi riguardanti ...
Il volume presenta la traduzione italiana di uno dei racconti lunghi più popolari di Hushang Moradi ...
La prefazione inquadra il racconto oggetto della traduzione fornendo informazioni sull'autore, la su...
Nel presentare le modalità di ingresso e ricezione del capolavoro di Collodi, «Pinocchio», in Egitto...
Traduzione dal persiano all'italiano di un breve racconto dello scrittore iraniano, Sādeq Hedāyat (T...
Si tratta del primo volume di un grande Dizionario Persiano-Italiano, il primo di queste dimensioni ...
Traduzione dal persiano all'italiano di un breve racconto dello scrittore iraniano, Ebrāhim Golestān...
Traduzione in italiano del testo persiano di Aliasghar Mohammadkhani "Sa'di, Sepehri, letteratura pe...
none1Rivista bi-lingue (persiano-italiano) con redazione e comitato scientifico internazionali, a us...
L'articolo offre una panoramica sul movimento di traduzione della letteratura persiana moderna e con...
Il capitolo VII del volume "Iran contemporaneo" esamina, in chiave storica, i rapporto dell'Iran con...
Trattasi di una tradizione di un articolo in cui l\u2019autore dopo un rapido cenno alle teorie narr...
Si tratta della prefazione a un volume che rientra in un progetto di studio di fiabe provenienti dal...
Traduzione dal persiano all'italiano di un breve racconto dello scrittore iraniano, Sādeq Chubak (Bu...
Shirin Ebadi è l'avvocato iraniana insignita del Nobel per la Pace nel 2003. Con lei, l'autrice dial...
none1noL’articolo, scritto in lingua persiana, si concentra prevalentemente sugli studi riguardanti ...
Il volume presenta la traduzione italiana di uno dei racconti lunghi più popolari di Hushang Moradi ...
La prefazione inquadra il racconto oggetto della traduzione fornendo informazioni sull'autore, la su...
Nel presentare le modalità di ingresso e ricezione del capolavoro di Collodi, «Pinocchio», in Egitto...
Traduzione dal persiano all'italiano di un breve racconto dello scrittore iraniano, Sādeq Hedāyat (T...
Si tratta del primo volume di un grande Dizionario Persiano-Italiano, il primo di queste dimensioni ...
Traduzione dal persiano all'italiano di un breve racconto dello scrittore iraniano, Ebrāhim Golestān...
Traduzione in italiano del testo persiano di Aliasghar Mohammadkhani "Sa'di, Sepehri, letteratura pe...
none1Rivista bi-lingue (persiano-italiano) con redazione e comitato scientifico internazionali, a us...
L'articolo offre una panoramica sul movimento di traduzione della letteratura persiana moderna e con...
Il capitolo VII del volume "Iran contemporaneo" esamina, in chiave storica, i rapporto dell'Iran con...
Trattasi di una tradizione di un articolo in cui l\u2019autore dopo un rapido cenno alle teorie narr...
Si tratta della prefazione a un volume che rientra in un progetto di studio di fiabe provenienti dal...
Traduzione dal persiano all'italiano di un breve racconto dello scrittore iraniano, Sādeq Chubak (Bu...
Shirin Ebadi è l'avvocato iraniana insignita del Nobel per la Pace nel 2003. Con lei, l'autrice dial...
none1noL’articolo, scritto in lingua persiana, si concentra prevalentemente sugli studi riguardanti ...