Doelstelling: In dit corpusgebaseerd onderzoek wordt de decalage onderzocht op het vlak van substantieven en adjectieven. Daarbij wordt de decalage niet in seconden gemeten, maar wordt nagegaan of de vertaling naar het Nederlands van de Spaanse substantieven en adjectieven zich in hetzelfde interval van tien seconden bevindt en zo niet, of de vertaling zich in het begin, in het midden of op het einde van het volgende interval bevindt. Bovendien wordt ook onderzocht hoe de Spaanse substantieven en adjectieven vertaald worden.Middelen of methode: Het vertrekpunt van deze masterproef is een corpus van elf getranscribeerde Spaanse geluidsfragmenten en de overeenkomstige Nederlandse getolkte versies ervan die ook getranscribeerd zijn. Voor de tr...
Deze scriptie gaat over de begrijpelijkheid en de waardering van de polisvoorwaarden van een autover...
Doelstelling: Deze scriptie maakt deel uit van het meertalige EDiCT-project (Electronic Dictionary o...
DOESTELLING: Deze scriptie is een bijdrage tot het EDICT-project, een voortzetting van het CERP-proj...
Doelstelling: In deze studie worden woordboeklemmata met een maximum aan syntactische informatie van...
Doelstelling: Vooraleer een NLP systeem kan gebruikt worden is het noodzakelijk dat alle data eerst ...
Doelstelling: Deze scriptie is een bijdrage tot het EDiCT-project, een voortzetting van het CERP-pro...
Doelstelling: Deze scriptie is een bijdrage aan het EDiCT project (Electronic Dictionary of Communic...
Doelstelling: Deze terminologische studie onderzoekt 15 begrippen uit het domein van de beleggingsfo...
Doelstelling: Deze scriptie is een bijdrage aan het EDiCT project (Electronic Dictionary of Communic...
Doelstelling: De doelstelling van deze scriptie is om vertrekkend van een vertaling een terminografi...
Doelstelling: Een geschikte vertaling leveren voor een 20-tal termen in het Duits en het Frans voor ...
Reuze(n), afgeleid van het zelfstandig naamwoord reus, kan worden gebruikt als eerste lid van een N+...
Doelstelling: De betekenis nagaan van de 'perífrasis verbales' {deber/ deber de/ tener que/ ir a/ ac...
Doelstelling: Deze studie bestudeert dislocaties, een linguïstisch fenomeen dat in bijna alle talen ...
Doelstelling: Deze scriptie is een onderzoek naar de vertaling van de Nederlandse aanwijzende voorna...
Deze scriptie gaat over de begrijpelijkheid en de waardering van de polisvoorwaarden van een autover...
Doelstelling: Deze scriptie maakt deel uit van het meertalige EDiCT-project (Electronic Dictionary o...
DOESTELLING: Deze scriptie is een bijdrage tot het EDICT-project, een voortzetting van het CERP-proj...
Doelstelling: In deze studie worden woordboeklemmata met een maximum aan syntactische informatie van...
Doelstelling: Vooraleer een NLP systeem kan gebruikt worden is het noodzakelijk dat alle data eerst ...
Doelstelling: Deze scriptie is een bijdrage tot het EDiCT-project, een voortzetting van het CERP-pro...
Doelstelling: Deze scriptie is een bijdrage aan het EDiCT project (Electronic Dictionary of Communic...
Doelstelling: Deze terminologische studie onderzoekt 15 begrippen uit het domein van de beleggingsfo...
Doelstelling: Deze scriptie is een bijdrage aan het EDiCT project (Electronic Dictionary of Communic...
Doelstelling: De doelstelling van deze scriptie is om vertrekkend van een vertaling een terminografi...
Doelstelling: Een geschikte vertaling leveren voor een 20-tal termen in het Duits en het Frans voor ...
Reuze(n), afgeleid van het zelfstandig naamwoord reus, kan worden gebruikt als eerste lid van een N+...
Doelstelling: De betekenis nagaan van de 'perífrasis verbales' {deber/ deber de/ tener que/ ir a/ ac...
Doelstelling: Deze studie bestudeert dislocaties, een linguïstisch fenomeen dat in bijna alle talen ...
Doelstelling: Deze scriptie is een onderzoek naar de vertaling van de Nederlandse aanwijzende voorna...
Deze scriptie gaat over de begrijpelijkheid en de waardering van de polisvoorwaarden van een autover...
Doelstelling: Deze scriptie maakt deel uit van het meertalige EDiCT-project (Electronic Dictionary o...
DOESTELLING: Deze scriptie is een bijdrage tot het EDICT-project, een voortzetting van het CERP-proj...