The late fourteenth-century Codex Pragensis slav. IX F 15 is a key witness to the textual tradition of the Slavonic Quaestiones ad Antiochum ducem as it contains an almost complete set of questions-and-answers (133 QA’s). It is argued, however, that this corpus is the result of a conflation of two distinct versions of the Quaestiones, viz. redaction T and version X. Redaction T, found in five Moscou manuscripts (15th-16th c.), is the result of a revision of the Slavonic Quaestiones based on the consultation of a Greek exemplar: both the structure (viz. the number and sequence of the QA’s) and the textual particulars of the Greek Quaestiones found in Codex Oxoniensis Bodleianus gr. Auct. F.4.07 are shown to be in almost perfect agreement wit...
The article is devoted to revealing lexical features of the Slavonic translation of the 'Life of Sai...
The article takes advantage of the first results of the recent work on the Greek tradition of Severi...
This article introduces the first printed edition of the translation into Church Slavonic of the Met...
The late fourteenth-century Codex Pragensis slav. IX F 15 is a key witness to the textual tradition ...
The late fourteenth-century Codex Pragensis slav. IX F 15 is a key witness to the textual tradition ...
The article addresses questions concerning the textual history of the Slavonic translation of the Qu...
This paper examines the Slavonic translation of the “Apocryphal Acts of Peter and Andrew in the City...
The paper compares the content and the structure of the three extant South Slavonic Synodika: Boril’...
Paper deals with the lexical analysis of the Old Church Slavonic version of the Apocryphal Questions...
The author introduces a previously unknown East Slavic manuscript copy of the Florilegium translated...
<p>In the late 1950s, F. Mareš noted two main Slavic equivalents of the Greek Σκύθης in the Kl. 3:11...
The Apocryphal Gospel of Bartholomew in the Slavonic Tradition (Martina Chromá) Abstract The thesis ...
Author Institution: University of NijmegenSee also Josif Popovski, "The Troickij Sbornik No. 12: Ind...
This article is devoted to an important yet understudied monument of the medieval Orthodox Christian...
This thesis on medieval sermon manuscripts aims to increase our understanding of the Franciscan Bert...
The article is devoted to revealing lexical features of the Slavonic translation of the 'Life of Sai...
The article takes advantage of the first results of the recent work on the Greek tradition of Severi...
This article introduces the first printed edition of the translation into Church Slavonic of the Met...
The late fourteenth-century Codex Pragensis slav. IX F 15 is a key witness to the textual tradition ...
The late fourteenth-century Codex Pragensis slav. IX F 15 is a key witness to the textual tradition ...
The article addresses questions concerning the textual history of the Slavonic translation of the Qu...
This paper examines the Slavonic translation of the “Apocryphal Acts of Peter and Andrew in the City...
The paper compares the content and the structure of the three extant South Slavonic Synodika: Boril’...
Paper deals with the lexical analysis of the Old Church Slavonic version of the Apocryphal Questions...
The author introduces a previously unknown East Slavic manuscript copy of the Florilegium translated...
<p>In the late 1950s, F. Mareš noted two main Slavic equivalents of the Greek Σκύθης in the Kl. 3:11...
The Apocryphal Gospel of Bartholomew in the Slavonic Tradition (Martina Chromá) Abstract The thesis ...
Author Institution: University of NijmegenSee also Josif Popovski, "The Troickij Sbornik No. 12: Ind...
This article is devoted to an important yet understudied monument of the medieval Orthodox Christian...
This thesis on medieval sermon manuscripts aims to increase our understanding of the Franciscan Bert...
The article is devoted to revealing lexical features of the Slavonic translation of the 'Life of Sai...
The article takes advantage of the first results of the recent work on the Greek tradition of Severi...
This article introduces the first printed edition of the translation into Church Slavonic of the Met...