The Peshitta, the Syriac translation of the Old Testament, is an important source for our knowledge of the text of the Old Testament. Its language is also of great interest to linguists. Moreover, as Bible of the Syriac Churches it is used in sermons, commentaries, poetry, prayers, and hymns. The present edition, published by the Peshitta Institute of the Vrije Universiteit in Amsterdam on behalf of the International Organization for the Study of the Old Testament, is the first scholarly edition of this text. It presents the evidence of all known ancient manuscripts and gives full introductions to the individual books. This volume contains Jeremiah, Lamentations, the Epistles of Jeremiah and Baruch, as well as the book of 1 Baruch. Only the...
This volume contains a collection of scholia, or short notes on select biblical passages, to the Old...
The Peshitta is the Syriac translation of the Bible from the second century AD. It had an enormous c...
It is agreed by those who have worked on the subject, that the study of the old Syriac translation o...
Guillaumont Antoine. The Old Testament in Syriac According to the Peshitta Version, edited on Behalf...
Guillaumont Antoine. The Old Testament in Syriac according to the Peshitta Version, II.4 et I.1. In:...
Caquot André. Peshitta Institute of the University of Leiden. The Old Testament in Syriac according ...
Guillaumont Antoine. The Old Testament in Syriac According to the Peshitta Version. In: Revue de l'h...
Caquot André. The Peshitta Institute of the University of Leiden, The Old Testament in Syriac accord...
Peshitta (P) is the Syriac translation of the Bible. It consists of both the Old and the New Testame...
This article explores the paratexts of the epistles attributed to Baruch, the scribe of Jeremiah, in...
After having presented the manuscripts of the Old Syriac version of the Gospels and the editions of ...
Jan Joosten : The Old Testament Peshitta in recent research. The work done in Leiden on the text of...
Thesis (M.A. (Semitic Languages)--North-West University, Potchefstroom Campus, 2008.The Text of Pesh...
PhD (Semitic Languages), North-West University, Potchefstroom CampusThe theoretical assumption was s...
Problem . The dilemma of the Syriac version is its mysterious provenance and the direct relationship...
This volume contains a collection of scholia, or short notes on select biblical passages, to the Old...
The Peshitta is the Syriac translation of the Bible from the second century AD. It had an enormous c...
It is agreed by those who have worked on the subject, that the study of the old Syriac translation o...
Guillaumont Antoine. The Old Testament in Syriac According to the Peshitta Version, edited on Behalf...
Guillaumont Antoine. The Old Testament in Syriac according to the Peshitta Version, II.4 et I.1. In:...
Caquot André. Peshitta Institute of the University of Leiden. The Old Testament in Syriac according ...
Guillaumont Antoine. The Old Testament in Syriac According to the Peshitta Version. In: Revue de l'h...
Caquot André. The Peshitta Institute of the University of Leiden, The Old Testament in Syriac accord...
Peshitta (P) is the Syriac translation of the Bible. It consists of both the Old and the New Testame...
This article explores the paratexts of the epistles attributed to Baruch, the scribe of Jeremiah, in...
After having presented the manuscripts of the Old Syriac version of the Gospels and the editions of ...
Jan Joosten : The Old Testament Peshitta in recent research. The work done in Leiden on the text of...
Thesis (M.A. (Semitic Languages)--North-West University, Potchefstroom Campus, 2008.The Text of Pesh...
PhD (Semitic Languages), North-West University, Potchefstroom CampusThe theoretical assumption was s...
Problem . The dilemma of the Syriac version is its mysterious provenance and the direct relationship...
This volume contains a collection of scholia, or short notes on select biblical passages, to the Old...
The Peshitta is the Syriac translation of the Bible from the second century AD. It had an enormous c...
It is agreed by those who have worked on the subject, that the study of the old Syriac translation o...