Esta investigación se enmarca en el ámbito de dos disciplinas lingüísticas: la Traducción y la Terminología, disciplinas que se encuentran íntimamente unidas, ya que el traductor debe poseer sólidos conocimientos terminológicos para llevar a cabo una buena traducción. Se ha realizado una breve aproximación a la historia del feminismo más reciente, así como a la incursión del feminismo en la lingüística. Por otra parte, se ha llevado a cabo un estudio exhaustivo y contrastivo del léxico utilizado en el ámbito del movimiento social feminista a lo largo de diferentes épocas, en tres lenguas diferentes, aquellas cuyo léxico ofrece más abundantes ejemplos en ese campo temático: español, inglés y francés. Para ello, se ha seleccionado un corpus d...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La traducción y el ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La plataforma TED T...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018Este trabajo parte ...
RESUMEN: Este monográfico es el resultado de un esfuerzo colectivo crítico que busca resaltar el fem...
La presente reflexión tiene como objetivo analizar los problemas de traducción del inglés al español...
Este artículo explora el binomio género y traducción desde la convicción de que ésta última, al cons...
Los feminismos son una de esas teorías marco cuyas contribuciones son perceptibles en todos los ámbi...
En las últimas décadas, la historia, la teoría y la práctica de la traducción desde una perspectiva ...
Por más de treinta años, lingüistas, antropólogos, psicólogos, sociólogos y feministas han explorado...
La presente tesis de máster tiene como objetivo analizar las traducciones al español y al inglés de ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019En este trabajo des...
Esta contribución pretende repasar la interacción entre el feminismo, la traducción y el euskera, pr...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
International audienceLa novela policíaca ocupa hoy un amplio espectro en el campo literario: es evi...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La traducción y el ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La plataforma TED T...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018Este trabajo parte ...
RESUMEN: Este monográfico es el resultado de un esfuerzo colectivo crítico que busca resaltar el fem...
La presente reflexión tiene como objetivo analizar los problemas de traducción del inglés al español...
Este artículo explora el binomio género y traducción desde la convicción de que ésta última, al cons...
Los feminismos son una de esas teorías marco cuyas contribuciones son perceptibles en todos los ámbi...
En las últimas décadas, la historia, la teoría y la práctica de la traducción desde una perspectiva ...
Por más de treinta años, lingüistas, antropólogos, psicólogos, sociólogos y feministas han explorado...
La presente tesis de máster tiene como objetivo analizar las traducciones al español y al inglés de ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019En este trabajo des...
Esta contribución pretende repasar la interacción entre el feminismo, la traducción y el euskera, pr...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
International audienceLa novela policíaca ocupa hoy un amplio espectro en el campo literario: es evi...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La traducción y el ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La plataforma TED T...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...