This study is an evaluative approach to investigate the scope, problems, and intricacies of translating technico-scientific compounds. The study incorporates a qualitative-quantitative approach in which a descriptive-empirical analysis is endorsed by quantitation. The study, which is the first of its kind, focuses on seven different types of compounds namely, endocentric compounds, compounds containing exocentric determinant unit, verbal compounds, compounds containing lexicalised bound morphemes, metaphoric compounds, rhyming compounds, and phrasal compounds. To capture the reality of translating thesetypes, identify possible relevant difficulties, and provide an authentic data corpus for this study, the researcher devised a questionnaire ...
This study explores the Libyan undergraduates' capability to comprehend English collocations and phr...
The current study aimed to investigate the most common translation problems that encountered the Sau...
Despite the importance of an international nomenclature, the field of chemistry still suffers from s...
This study is an evaluative approach to investigate the scope, problems, and intricacies of translat...
This paper examines the main challenges of translating English compounds into Arabic. Compounding is...
This research is both a linguistic study and a search for the translation of English nominal compou...
The purpose of this study is to examine the strategies used in translating scientific terminology. I...
This thesis examines the scope and intricacies of technical translation in Oman, in general, and its...
Translation is a practice that requires a lot of efforts. A translator should be qualified in the ar...
This research examines the contribution of language variation in translating technical texts from En...
The aim of this study is to explore difficulties in translating compound nouns from English into Ara...
Arabic Linguistics has been a full-fledged descriptive science for a long time. However modern Lingu...
Polysemes are words that have multiple meanings. They exist in all languages as in Arabic جناح عين ص...
The present study aimed at exploring the difficulty that was encountered by a sample of Saudi underg...
Polysemes are words that have multiple meanings. They exist in all languages as in Arabic جناح عين ص...
This study explores the Libyan undergraduates' capability to comprehend English collocations and phr...
The current study aimed to investigate the most common translation problems that encountered the Sau...
Despite the importance of an international nomenclature, the field of chemistry still suffers from s...
This study is an evaluative approach to investigate the scope, problems, and intricacies of translat...
This paper examines the main challenges of translating English compounds into Arabic. Compounding is...
This research is both a linguistic study and a search for the translation of English nominal compou...
The purpose of this study is to examine the strategies used in translating scientific terminology. I...
This thesis examines the scope and intricacies of technical translation in Oman, in general, and its...
Translation is a practice that requires a lot of efforts. A translator should be qualified in the ar...
This research examines the contribution of language variation in translating technical texts from En...
The aim of this study is to explore difficulties in translating compound nouns from English into Ara...
Arabic Linguistics has been a full-fledged descriptive science for a long time. However modern Lingu...
Polysemes are words that have multiple meanings. They exist in all languages as in Arabic جناح عين ص...
The present study aimed at exploring the difficulty that was encountered by a sample of Saudi underg...
Polysemes are words that have multiple meanings. They exist in all languages as in Arabic جناح عين ص...
This study explores the Libyan undergraduates' capability to comprehend English collocations and phr...
The current study aimed to investigate the most common translation problems that encountered the Sau...
Despite the importance of an international nomenclature, the field of chemistry still suffers from s...