Linguistic accessibility presents a challenge for public broadcasters. While demand for multilingual content to support accessibility is growing, limited resources do not allow translating to a wide range of languages. One possibility to increase linguistic accessibility in media would be to provide automated translations into languages that cannot be served otherwise. However, implementing automation with the objective of supporting linguistic accessibility requires careful, proactive investigation together with the prospective audience. This article explores automated interlingual subtitling from the audience's perspective, based on focus group discussions and an online survey conducted in association with the Finnish public broadcaster Y...
We study the influence of television translation techniques on the worldwide distribution of English...
This paper presents a study of machine translation and post-editing in the field of audiovisual tran...
Subtitling today is facing considerable opportunities and considerable challenges, in practice and t...
The growing demand for accessible media content in the Creative Industries and increased pressure to...
Abstract Intralingual subtitles are subtitles written in the same language as the audio track of ...
Intralingual subtitles or subtitles for deaf and hard of hearing people are targeted at heterogenous...
The growing demand for accessible media content in the Creative Industries and increased pr...
Subtitles are the most common and versatile access media service across platforms, languages, and te...
The aim of this thesis is to investigate Finnish television viewers’ attitudes towards subtitles in ...
The use of dialects in audiovisual texts is increasing, but the use of standard language in Finnish ...
Recent research on the reception of interlingual subtitling revealed that it is cognitively effectiv...
The world of today is characterized by enormous flows of various kinds of information. People are en...
Recent developments in machine translation and speech translation are opening up opportunities for c...
The language of interlingual subtitles and the effect it has on viewers is a concern for viewers of ...
Subtitling can prove to be both a powerful language learning tool and a way to revisit language and ...
We study the influence of television translation techniques on the worldwide distribution of English...
This paper presents a study of machine translation and post-editing in the field of audiovisual tran...
Subtitling today is facing considerable opportunities and considerable challenges, in practice and t...
The growing demand for accessible media content in the Creative Industries and increased pressure to...
Abstract Intralingual subtitles are subtitles written in the same language as the audio track of ...
Intralingual subtitles or subtitles for deaf and hard of hearing people are targeted at heterogenous...
The growing demand for accessible media content in the Creative Industries and increased pr...
Subtitles are the most common and versatile access media service across platforms, languages, and te...
The aim of this thesis is to investigate Finnish television viewers’ attitudes towards subtitles in ...
The use of dialects in audiovisual texts is increasing, but the use of standard language in Finnish ...
Recent research on the reception of interlingual subtitling revealed that it is cognitively effectiv...
The world of today is characterized by enormous flows of various kinds of information. People are en...
Recent developments in machine translation and speech translation are opening up opportunities for c...
The language of interlingual subtitles and the effect it has on viewers is a concern for viewers of ...
Subtitling can prove to be both a powerful language learning tool and a way to revisit language and ...
We study the influence of television translation techniques on the worldwide distribution of English...
This paper presents a study of machine translation and post-editing in the field of audiovisual tran...
Subtitling today is facing considerable opportunities and considerable challenges, in practice and t...