This PhD thesis presents a descriptive approach to the translation and reception of African American women’s literature in Spain. My research starts by examining the original conditions of production of this literature, paying special attention to its reception in the source context. Undertaking a systemic and diachronic approach, I trace the translation history of African American women’s literature in Spain, seeking to uncover changing strategies in translation policies as well as shifts in interests in the target context. I also examine the topicality of this cohort of authors as frames of reference for Spanish critics and reviewers. These quantitative analyses are completed with the study of the reception of the source literature in the...
The main aim of this thesis is to demonstrate how interdisciplinary research into the cultural back...
This doctoral thesis entitled, "The Critical Translation and Interpreting Stories of the Amistad Cas...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
This paper presents a descriptive approach to the reception of African American women’s literature i...
The objective of this paper is to study the Spanish translation of Yaa Gyasi’s Homegoing (2016), a n...
This paper explores the reception in Spain of African literature written originally in English by fo...
The thesis looks at the patterns, tendencies, and tensions that characterise the AngloAmerican crit...
This article aims to make a contribution to the ongoing project of establishing the normative founda...
This paper aims to examine the Spanish translation of Margaret Walker's Jubilee (1966), which was th...
This paper aims to examine the Spanish translation of Margaret Walker's Jubilee (1966), which was th...
This doctoral thesis entitled, "The Critical Translation and Interpreting Stories of the Amistad Cas...
Following a context-based approach and the tenets of post-positivist realist theory, this paper will...
La auto-traducción surgió desde los Estudios de Traducción como una disciplina académica. No existe ...
In the last few years there has been an increasing interest in the issue of gender in translation pr...
This dissertation argues that, beginning with the Generation of the Thirties, twentieth century brow...
The main aim of this thesis is to demonstrate how interdisciplinary research into the cultural back...
This doctoral thesis entitled, "The Critical Translation and Interpreting Stories of the Amistad Cas...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
This paper presents a descriptive approach to the reception of African American women’s literature i...
The objective of this paper is to study the Spanish translation of Yaa Gyasi’s Homegoing (2016), a n...
This paper explores the reception in Spain of African literature written originally in English by fo...
The thesis looks at the patterns, tendencies, and tensions that characterise the AngloAmerican crit...
This article aims to make a contribution to the ongoing project of establishing the normative founda...
This paper aims to examine the Spanish translation of Margaret Walker's Jubilee (1966), which was th...
This paper aims to examine the Spanish translation of Margaret Walker's Jubilee (1966), which was th...
This doctoral thesis entitled, "The Critical Translation and Interpreting Stories of the Amistad Cas...
Following a context-based approach and the tenets of post-positivist realist theory, this paper will...
La auto-traducción surgió desde los Estudios de Traducción como una disciplina académica. No existe ...
In the last few years there has been an increasing interest in the issue of gender in translation pr...
This dissertation argues that, beginning with the Generation of the Thirties, twentieth century brow...
The main aim of this thesis is to demonstrate how interdisciplinary research into the cultural back...
This doctoral thesis entitled, "The Critical Translation and Interpreting Stories of the Amistad Cas...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...