This article describes the methods adopted by the International Quality of Life Assessment (IQOLA) project to translate the SF-36 Health Survey. Translation methods included the production of forward and backward translations, use of difficulty and quality ratings, pilot testing, and cross-cultural comparison of the translation work. Experience to date suggests that the SF-36 can be adapted for use in other countries with relatively minor changes to the content of the form, providing support for the use of these translations in multinational clinical trials and other studies. The most difficult items to translate were physical functioning items, which used examples of activities and distances that are not common outside of the United States...
Background: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, wh...
OBJECTIVES: To translate The World Health Organization quality of life scale, WHO-QOL BREF, in Urdu ...
Objective. To evaluate the methodological steps currently proposed in translation and cultural adapt...
There is growing demand for translations of health status questionnaires for use in multinational dr...
This article briefly summarizes methods used in the empirical validation of translations of the SF-3...
Increasingly, translated and culturally adapted health-related quality of life measures are being us...
There is growing awareness of the need to explore patient reported outcomes in clinical trials. In t...
AbstractObjectivesWe conducted a literature review to respond to regulatory concerns about the quali...
This article presents information about the development and evaluation of the SF-36 Health Survey, a...
Objective: The objective of this paper is to provide a practical illustration of methods useful for ...
Objectives: We conducted a literature review to respond to regulatory concerns about the quality of ...
Objective: The objective of this paper is to provide a practical illustration of methods useful for ...
In recent years there has been a worldwide increase in demand for subjective measures of health-rela...
Background: The European Organisation for Research and Treatment of Cancer quality of life (EORTC QL...
The goals of this article are to summarize the problems and solutions found in translating seven Hea...
Background: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, wh...
OBJECTIVES: To translate The World Health Organization quality of life scale, WHO-QOL BREF, in Urdu ...
Objective. To evaluate the methodological steps currently proposed in translation and cultural adapt...
There is growing demand for translations of health status questionnaires for use in multinational dr...
This article briefly summarizes methods used in the empirical validation of translations of the SF-3...
Increasingly, translated and culturally adapted health-related quality of life measures are being us...
There is growing awareness of the need to explore patient reported outcomes in clinical trials. In t...
AbstractObjectivesWe conducted a literature review to respond to regulatory concerns about the quali...
This article presents information about the development and evaluation of the SF-36 Health Survey, a...
Objective: The objective of this paper is to provide a practical illustration of methods useful for ...
Objectives: We conducted a literature review to respond to regulatory concerns about the quality of ...
Objective: The objective of this paper is to provide a practical illustration of methods useful for ...
In recent years there has been a worldwide increase in demand for subjective measures of health-rela...
Background: The European Organisation for Research and Treatment of Cancer quality of life (EORTC QL...
The goals of this article are to summarize the problems and solutions found in translating seven Hea...
Background: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, wh...
OBJECTIVES: To translate The World Health Organization quality of life scale, WHO-QOL BREF, in Urdu ...
Objective. To evaluate the methodological steps currently proposed in translation and cultural adapt...