While alignment of texts on the sentential level is often seen as being too coarse, and word alignment as being too fine-grained, bi- or multilingual texts which are aligned on a level in-between are a useful resource for many purposes. Starting from a number of examples of non-literal translations, which tend to make alignment difficult, we describe an alignment model which copes with these cases by explicitly coding them. The model is based on predicate-argument structures and thus covers the middle ground between sentence and word alignment. The model is currently used in a recently initiated project of a parallel English-German treebank (FuSe), which can in principle be extended with additional languages
The focus of this thesis is sub-sentential alignment, i.e. the automatic alignment of translational ...
This paper describes a method for the automatic alignment of parallel texts at clause level. The met...
Abstract—This document presents a bilingual phrase-based alignment method handling syntactic constit...
While alignment of texts on the sentential level is often seen as being too coarse, and word align-m...
While there exist a number of bi- and even multilingual corpora, syntactically analyzed parallel cor...
In this paper, we describe the architecture of a sub-sentential alignment system that links linguist...
Abstract: Classical methods for parallel text alignment consider one specific level (e.g. sentences)...
This paper describes the opportunities that arise from automatic word alignment for bilingual concor...
Parallel text alignment is a key procedure in the automated translation area. A large number of alig...
Teserra SA. Bilingual word and chunk alignment : a hybrid system for Amharic and English. Bielefeld:...
Parallel text alignment is a key procedure in the automated translation area. A large number of alig...
International audienceThis article discusses the notion of bilingual alignment at word level. Consid...
cfl Springer-Verlag Abstract. Most methods to extract bilingual lexicons from parallel corpora learn...
Bilingual lexicons of multiword expressions play a vital role in several natural language processing...
We report on a recently initiated project which aims at building a multi-layered parallel treebank o...
The focus of this thesis is sub-sentential alignment, i.e. the automatic alignment of translational ...
This paper describes a method for the automatic alignment of parallel texts at clause level. The met...
Abstract—This document presents a bilingual phrase-based alignment method handling syntactic constit...
While alignment of texts on the sentential level is often seen as being too coarse, and word align-m...
While there exist a number of bi- and even multilingual corpora, syntactically analyzed parallel cor...
In this paper, we describe the architecture of a sub-sentential alignment system that links linguist...
Abstract: Classical methods for parallel text alignment consider one specific level (e.g. sentences)...
This paper describes the opportunities that arise from automatic word alignment for bilingual concor...
Parallel text alignment is a key procedure in the automated translation area. A large number of alig...
Teserra SA. Bilingual word and chunk alignment : a hybrid system for Amharic and English. Bielefeld:...
Parallel text alignment is a key procedure in the automated translation area. A large number of alig...
International audienceThis article discusses the notion of bilingual alignment at word level. Consid...
cfl Springer-Verlag Abstract. Most methods to extract bilingual lexicons from parallel corpora learn...
Bilingual lexicons of multiword expressions play a vital role in several natural language processing...
We report on a recently initiated project which aims at building a multi-layered parallel treebank o...
The focus of this thesis is sub-sentential alignment, i.e. the automatic alignment of translational ...
This paper describes a method for the automatic alignment of parallel texts at clause level. The met...
Abstract—This document presents a bilingual phrase-based alignment method handling syntactic constit...