Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire croisée, this essay explores the shared cultures of religious reading between the Dutch and French languages in the late medieval period.While religious literature disseminated in both Dutch and German has receiveda fair amount of attention in recent scholarship, religious and devotionaltexts that were available to readers in both Dutch and French have remained understudied. By providing an overview of the most important religious literaturethat was translated from French into Dutch and the other way around, and of textsoriginally composed in Latin in the Low Countries and translated into both vernacularlanguages, we argue that textual mobilit...
In late medieval and early modern times, books, as well as the people who produced and read (or list...
The 13th and the 14th century are the pioneering ages of Dutch literature and translators played a v...
Literary Lifelines deals with the practice of interconfessional exchange in the literary domain of t...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire c...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire c...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire c...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy of translations and of l’histoire ...
During the late Middle Ages, the County of Flanders was an international crossroads of cultures wher...
During the late Middle Ages, the County of Flanders was an international crossroads of cultures wher...
Recently new attention has been paid to the presence and use of French outside of France in multilin...
Recently new attention has been paid to the presence and use of French outside of France in multilin...
Recently new attention has been paid to the presence and use of French outside of France in multilin...
Middle Dutch literature relies heavily on sources in other languages, the most important of which ar...
This article investigates a facet of the multilingual Low Countries by examining the circulation of ...
This article investigates a facet of the multilingual Low Countries by examining the circulation of ...
In late medieval and early modern times, books, as well as the people who produced and read (or list...
The 13th and the 14th century are the pioneering ages of Dutch literature and translators played a v...
Literary Lifelines deals with the practice of interconfessional exchange in the literary domain of t...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire c...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire c...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire c...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy of translations and of l’histoire ...
During the late Middle Ages, the County of Flanders was an international crossroads of cultures wher...
During the late Middle Ages, the County of Flanders was an international crossroads of cultures wher...
Recently new attention has been paid to the presence and use of French outside of France in multilin...
Recently new attention has been paid to the presence and use of French outside of France in multilin...
Recently new attention has been paid to the presence and use of French outside of France in multilin...
Middle Dutch literature relies heavily on sources in other languages, the most important of which ar...
This article investigates a facet of the multilingual Low Countries by examining the circulation of ...
This article investigates a facet of the multilingual Low Countries by examining the circulation of ...
In late medieval and early modern times, books, as well as the people who produced and read (or list...
The 13th and the 14th century are the pioneering ages of Dutch literature and translators played a v...
Literary Lifelines deals with the practice of interconfessional exchange in the literary domain of t...