We describe an approach to large-scale construction of a semantic lexicon for Chinese verbs. We leverage off of three existing resources--a classification of English verbs called EVCA (English Verbs Classes and Alterations) [Levin, 1993], a Chinese conceptual database called HowNet [Zhendong, 1988c, Zhendong, 1988b] (http://www.how-net.com), and a large machine-readable dictionary called Optilex. The resulting lexicon is used for determining appropriate word senses in applications such as machine translation and cross-language information retrieval. (Also cross-referenced as UMIACS-TR-2000-27) (Also cross-referenced as LAMP-TR-044
In this study, we explored methods for linking Chinese and English sense inventories using two oppos...
This paper describes a semi-automatic method for associating a Japanese lexicon with a semantic conc...
Lo, Ka Kan.Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2007.Includes bibliographical referenc...
We describe an approach to large-scale construction of a semantic lexicon for Chinese verbs. We leve...
This paper addresses the problem of building conceptual resources for multilingual applications. We...
This paper describes an approach to large-scale construction of a semantic hierarchy for Chinese ver...
This paper addresses the problem of automatic acquisition of lexical knowledge for rapid construct...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
[[abstract]]WordNet-like databases have become crucial sources for lexical semantic studies and comp...
Information technology, especially search engine technology popular on the Internet, offers promisin...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
The article presents an attempt to formally construct a lexical-semantic field for the Chinese lang...
This paper describes a refinement to our procedure for porting lexical conceptual structure into new...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
In this study, we explored methods for linking Chinese and English sense inventories using two oppos...
This paper describes a semi-automatic method for associating a Japanese lexicon with a semantic conc...
Lo, Ka Kan.Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2007.Includes bibliographical referenc...
We describe an approach to large-scale construction of a semantic lexicon for Chinese verbs. We leve...
This paper addresses the problem of building conceptual resources for multilingual applications. We...
This paper describes an approach to large-scale construction of a semantic hierarchy for Chinese ver...
This paper addresses the problem of automatic acquisition of lexical knowledge for rapid construct...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
[[abstract]]WordNet-like databases have become crucial sources for lexical semantic studies and comp...
Information technology, especially search engine technology popular on the Internet, offers promisin...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
The article presents an attempt to formally construct a lexical-semantic field for the Chinese lang...
This paper describes a refinement to our procedure for porting lexical conceptual structure into new...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
In this study, we explored methods for linking Chinese and English sense inventories using two oppos...
This paper describes a semi-automatic method for associating a Japanese lexicon with a semantic conc...
Lo, Ka Kan.Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2007.Includes bibliographical referenc...