This article presents an analysis of the Closed Caption of an audiovisual product with code switching between the English and Spanish languages, with the aim of identifying the situations in which this phenomenon occurs, the way in which it is treated in the original audio, as well as the way it translates to subtitles (CC). For this, some theoretical aspects regarding Audiovisual Translation are first described, which is a modality specialized in the translation of audiovisual products such as films, series, among others, as well as what code switching implies and its characteristics are detailed.Este artículo presenta un análisis del Closed Caption de un producto audiovisual con alternancia de código entre los idiomas inglés y español, co...
El presente estudio tiene como objetivo conocer el tratamiento dado al subtitulado para personas sor...
Dubbing, together with subtitling, is one of the most widespread types of audiovisual translation. I...
Las cuotas de accesibilidad audiovisual que exige la ley para las personas con discapacidad auditiva...
This article presents an analysis of the Closed Caption of an audiovisual product with code switchin...
Translation is a profession that in itself entails a series of difficulties and problems that must b...
In this paper, we present results from a corpus study that consists of Subtitles for the Deaf and Ha...
Linguistic variation represents a translation challenge, which calls for special attention by transl...
Audiovisual translation is just another branch of translation that works with audiovisual materials ...
This article is taken from a descriptive study of the language model of audio description (AD) in Sp...
Las distintas modalidades de traducción audiovisual (TAV), como la subtitulación o el doblaje, puede...
Traditionally, presentation parameters for subtitles have been determined by the guidelines issued b...
El campo de la subtitulación siempre ha sido concebido como un mero elemento externo a la obra cinem...
El estudio de caso que se propone en esta contribución se enmarca en el estudio de productos multili...
This paper gives a thorough overview of some of the audiovisual productions made to this day under t...
The increasing interest for Audiovisual Translation in high-level Translation Studies has shown the ...
El presente estudio tiene como objetivo conocer el tratamiento dado al subtitulado para personas sor...
Dubbing, together with subtitling, is one of the most widespread types of audiovisual translation. I...
Las cuotas de accesibilidad audiovisual que exige la ley para las personas con discapacidad auditiva...
This article presents an analysis of the Closed Caption of an audiovisual product with code switchin...
Translation is a profession that in itself entails a series of difficulties and problems that must b...
In this paper, we present results from a corpus study that consists of Subtitles for the Deaf and Ha...
Linguistic variation represents a translation challenge, which calls for special attention by transl...
Audiovisual translation is just another branch of translation that works with audiovisual materials ...
This article is taken from a descriptive study of the language model of audio description (AD) in Sp...
Las distintas modalidades de traducción audiovisual (TAV), como la subtitulación o el doblaje, puede...
Traditionally, presentation parameters for subtitles have been determined by the guidelines issued b...
El campo de la subtitulación siempre ha sido concebido como un mero elemento externo a la obra cinem...
El estudio de caso que se propone en esta contribución se enmarca en el estudio de productos multili...
This paper gives a thorough overview of some of the audiovisual productions made to this day under t...
The increasing interest for Audiovisual Translation in high-level Translation Studies has shown the ...
El presente estudio tiene como objetivo conocer el tratamiento dado al subtitulado para personas sor...
Dubbing, together with subtitling, is one of the most widespread types of audiovisual translation. I...
Las cuotas de accesibilidad audiovisual que exige la ley para las personas con discapacidad auditiva...