The aim of this study was to examine how Swedish compound nouns are translated by the machine translation program Google Translate. In order to conclude what main types of mistranslation occur, different texts were first translated by the program; all compound nouns were then listed and analysed, and the mistranslated compound nouns were categorised in accordance with the manner of mistranslation. The study was also working from a hypothesis that the frequency of a compound would affect the chances of getting a correct translation. To test this hypothesis, queries were run in a Swedish corpus to get an estimation of how frequently used the compounds are. The results show that mistranslations could be categorised into four different types, a...
This essay deals with translation changes and problems that occur when translating collocations, i.e...
This study discusses possible strategies when translating compound nouns from Germanto Swedish. The ...
Based on four published articles on Swedish upper secondary school pupils’ use of online resources d...
The English translation of the Swedish compound fönsterbräda into windowsill, or the proper noun Dan...
This study investigates strategies used when translating compound nouns from German to Swedish. The ...
This study examines German noun compounds and their translations into Swedish. The aim of the study ...
Compounds, i.e. combining two lexical morphemes, are used for various reasons, e.g. naming, reductio...
Syftet med denna uppsats är att undersöka hur väl Google Translate respektive Bing Translator funger...
This corpus-based study deals with the process whereby new compounds become established as conventio...
In Swedish, as in other North Germanic languages, compounds are very common and a majority of the no...
This paper examines the effect of para-phrasing noun-noun compounds in statis-tical machine translat...
Compounding seems to be the most productive word formation process in Swedish on the basis of “new w...
The purpose of this research project is to replicate, and adapt for Swedish, previous experiments do...
Felaktig särskrivning är ett utbrett problem i svenska texter. Det finns forskning både om vilka ...
Syftet med denna undersökning var att få en djupare förståelse varför gymnasieelever särskriver. I u...
This essay deals with translation changes and problems that occur when translating collocations, i.e...
This study discusses possible strategies when translating compound nouns from Germanto Swedish. The ...
Based on four published articles on Swedish upper secondary school pupils’ use of online resources d...
The English translation of the Swedish compound fönsterbräda into windowsill, or the proper noun Dan...
This study investigates strategies used when translating compound nouns from German to Swedish. The ...
This study examines German noun compounds and their translations into Swedish. The aim of the study ...
Compounds, i.e. combining two lexical morphemes, are used for various reasons, e.g. naming, reductio...
Syftet med denna uppsats är att undersöka hur väl Google Translate respektive Bing Translator funger...
This corpus-based study deals with the process whereby new compounds become established as conventio...
In Swedish, as in other North Germanic languages, compounds are very common and a majority of the no...
This paper examines the effect of para-phrasing noun-noun compounds in statis-tical machine translat...
Compounding seems to be the most productive word formation process in Swedish on the basis of “new w...
The purpose of this research project is to replicate, and adapt for Swedish, previous experiments do...
Felaktig särskrivning är ett utbrett problem i svenska texter. Det finns forskning både om vilka ...
Syftet med denna undersökning var att få en djupare förståelse varför gymnasieelever särskriver. I u...
This essay deals with translation changes and problems that occur when translating collocations, i.e...
This study discusses possible strategies when translating compound nouns from Germanto Swedish. The ...
Based on four published articles on Swedish upper secondary school pupils’ use of online resources d...