Based on a 4-year ethnographic study of conference interpreters working for the EU institutions’ interpreting services, the book describes conference interpreting as a practice, that is, the ‘lived work’ (Clancey 2006) of professionals. This approach builds on the idea that conference interpreters do not perform their job in isolation, but in a team with colleagues and in a wider social and organizational framework which shapes the conditions under which they work and the professional requirements put upon them. Its attention to the social and institutional embedding of conference interpreting also reflects recent developments in Translation Studies. These have resulted in an increased focus on interpreters as social agents and a new openne...
Studies of conference interpreting and community interpreting differ from studies of the translation...
Thirty years have elapsed since the publication in 1989 of the selected papers of the Trieste Sympos...
This paper explores the role of experiential learning in courses for conference interpreters at Lond...
Based on a 4 year ethnographic study of conference interpreters workingfor the EU institutions' inte...
Based on a 4-year ethnographic study of conference interpreters working for the EU institutions’ int...
The professional status of interpreters is perhaps one of the most neglected topics in Interpreting ...
This thesis investigates the profession of conference interpreting, adopting a comparative analysis ...
2siThe aim of this chapter is twofold: first, it seeks to provide an overview of the conceptualizati...
This paper investigates how conference interpreters with Swedish as A-language working in internatio...
The study of status has so far received scant attention as a research topic in Interpreting Studies....
In this paper we are going to point out the most important aspects of the conference interpretor’s p...
The study of status has so far received scant attention as a research topic in Interpreting Studies....
The professional status of interpreters is one of the most neglected topics in Interpreting Studies ...
none2siThis volume is the first specialized issue ever published solely devoted to interpreting in m...
The notion of ‘role’ has long been at the centre of discussions in the field of community interpreti...
Studies of conference interpreting and community interpreting differ from studies of the translation...
Thirty years have elapsed since the publication in 1989 of the selected papers of the Trieste Sympos...
This paper explores the role of experiential learning in courses for conference interpreters at Lond...
Based on a 4 year ethnographic study of conference interpreters workingfor the EU institutions' inte...
Based on a 4-year ethnographic study of conference interpreters working for the EU institutions’ int...
The professional status of interpreters is perhaps one of the most neglected topics in Interpreting ...
This thesis investigates the profession of conference interpreting, adopting a comparative analysis ...
2siThe aim of this chapter is twofold: first, it seeks to provide an overview of the conceptualizati...
This paper investigates how conference interpreters with Swedish as A-language working in internatio...
The study of status has so far received scant attention as a research topic in Interpreting Studies....
In this paper we are going to point out the most important aspects of the conference interpretor’s p...
The study of status has so far received scant attention as a research topic in Interpreting Studies....
The professional status of interpreters is one of the most neglected topics in Interpreting Studies ...
none2siThis volume is the first specialized issue ever published solely devoted to interpreting in m...
The notion of ‘role’ has long been at the centre of discussions in the field of community interpreti...
Studies of conference interpreting and community interpreting differ from studies of the translation...
Thirty years have elapsed since the publication in 1989 of the selected papers of the Trieste Sympos...
This paper explores the role of experiential learning in courses for conference interpreters at Lond...