After three years of work the Dutch Parallel Corpus (DPC) project has reached an end. The finalized corpus is a ten-million-word high-quality sentence-aligned bidirectional parallel corpus of Dutch, English and French, with Dutch as central language. In this paper we present the corpus and try to formulate some basic data collection principles, based on the work that was carried out for the project. Building a corpus is a difficult and time-consuming task, especially when every text sample included has to be cleared from copyrights. The DPC is balanced according to five text types (literature, journalistic texts, instructive texts, administrative texts and texts treating external communication) and four translation directions (Dutch-English...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
Trilingual parallel corpus of EUR-Lex Document Extracts that include terms with colour names (black,...
The use of text corpora has increased considerably in the past few years, not only in the field of l...
After three years of work the Dutch Parallel Corpus (DPC) project has reached an end. The finalized ...
This paper presents the Dutch Parallel Corpus, a high-quality parallel corpus for Dutch, French and ...
The Dutch Parallel Corpus (DPC) is a translation corpus containing Dutch, English and French text sa...
Abstract: 2006 saw the start of a project for compiling a multifunctional parallel corpus with Dutch...
This chapter introduces a new, updated version of the Dutch Parallel Corpus, a bidirectional paralle...
Proceedings of the Workshop on Annotation and Exploitation of Parallel Corpora AEPC 2010. Editors:...
Parallel corpus, with Dutch as first language, 10 M words (under construction). DPC is a STEVIN-pro...
We describe the compilation of a large corpus of French-Dutch sentence pairs from official Belgian d...
Parallel corpora are collections of source texts accompanied by one or more translations of that sou...
This paper focuses on the description of the corpus «PEST-INTER» in five languages and the process o...
A corpus called DutchParl is created which aims to contain all digitally available parliamentary doc...
Trilingual parallel corpus, with Dutch as first language. 2M words, aligned at paragraph level. It i...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
Trilingual parallel corpus of EUR-Lex Document Extracts that include terms with colour names (black,...
The use of text corpora has increased considerably in the past few years, not only in the field of l...
After three years of work the Dutch Parallel Corpus (DPC) project has reached an end. The finalized ...
This paper presents the Dutch Parallel Corpus, a high-quality parallel corpus for Dutch, French and ...
The Dutch Parallel Corpus (DPC) is a translation corpus containing Dutch, English and French text sa...
Abstract: 2006 saw the start of a project for compiling a multifunctional parallel corpus with Dutch...
This chapter introduces a new, updated version of the Dutch Parallel Corpus, a bidirectional paralle...
Proceedings of the Workshop on Annotation and Exploitation of Parallel Corpora AEPC 2010. Editors:...
Parallel corpus, with Dutch as first language, 10 M words (under construction). DPC is a STEVIN-pro...
We describe the compilation of a large corpus of French-Dutch sentence pairs from official Belgian d...
Parallel corpora are collections of source texts accompanied by one or more translations of that sou...
This paper focuses on the description of the corpus «PEST-INTER» in five languages and the process o...
A corpus called DutchParl is created which aims to contain all digitally available parliamentary doc...
Trilingual parallel corpus, with Dutch as first language. 2M words, aligned at paragraph level. It i...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
Trilingual parallel corpus of EUR-Lex Document Extracts that include terms with colour names (black,...
The use of text corpora has increased considerably in the past few years, not only in the field of l...