This article examines the role of theory in interpreter training. It reflects on how the conceptualization of practice through theory can be an anchor for the professional development of future interpreters. The study firstly draws on the Vygotskian notion of praxis, which smooths the way for the integration of abstract principles with real, practical experience. Based on the sociocultural theory of learning, although experience is the starting point for all professional development, practice can only be productive if it is the object of critical reflection and of systematic examination. In that light, the systematic reflection on one's own practice is the link between theoretical concepts and personal experience. Survey results provide ini...
Thirty years have elapsed since the publication in 1989 of the selected papers of the Trieste Sympos...
Deliberate practice (Ericsson 2007) is a type of focused, goal-oriented practice that is part of the...
This article presents a hypothesis about the impact of field dependency upon the quality of translat...
This article examines the role of theory in interpreter training. It reflects on how the conceptuali...
Interpreting is an ancient activity but interpreter training is, with only decades of history, a fai...
Learning to become an interpreter is a hands-on and interactive experience. Students entering an int...
Many countries around the world struggle to provide Deaf people with qualified interpreters. Those w...
This article provides a brief description of a number of guided training exercises which are ...
This paper starts with defining 'theory', 'translation' and the type of training given in translatio...
Specialization of interpreting practice exists in the field of interpreting and interpreter educatio...
The general effects of self-efficacy and explanatory style on performance have been thoroughly resea...
In this commentary, the authors explore “practice” in interpreter education. They outline difference...
Inquiry and facilitated dialogue are two tools that interpreters can use to engage visitors. Profess...
Translation and interpretation are essential in our multilingual and multicultural societies. In thi...
This article is based on the keynote presentation given at the convention of the Conference of Inter...
Thirty years have elapsed since the publication in 1989 of the selected papers of the Trieste Sympos...
Deliberate practice (Ericsson 2007) is a type of focused, goal-oriented practice that is part of the...
This article presents a hypothesis about the impact of field dependency upon the quality of translat...
This article examines the role of theory in interpreter training. It reflects on how the conceptuali...
Interpreting is an ancient activity but interpreter training is, with only decades of history, a fai...
Learning to become an interpreter is a hands-on and interactive experience. Students entering an int...
Many countries around the world struggle to provide Deaf people with qualified interpreters. Those w...
This article provides a brief description of a number of guided training exercises which are ...
This paper starts with defining 'theory', 'translation' and the type of training given in translatio...
Specialization of interpreting practice exists in the field of interpreting and interpreter educatio...
The general effects of self-efficacy and explanatory style on performance have been thoroughly resea...
In this commentary, the authors explore “practice” in interpreter education. They outline difference...
Inquiry and facilitated dialogue are two tools that interpreters can use to engage visitors. Profess...
Translation and interpretation are essential in our multilingual and multicultural societies. In thi...
This article is based on the keynote presentation given at the convention of the Conference of Inter...
Thirty years have elapsed since the publication in 1989 of the selected papers of the Trieste Sympos...
Deliberate practice (Ericsson 2007) is a type of focused, goal-oriented practice that is part of the...
This article presents a hypothesis about the impact of field dependency upon the quality of translat...