This essay deals with translation issues arising when translating a German source text dealing with the field of riding history into Swedish. More specifically, the analysis focuses on translation problems and solutions in regard to figures of speech, namely metaphors, metonymies and similies. The metaphors in the source text were divided into three categories depending on their origin, whether they were lexical, conventional or private metaphors. Also the translations of the figures of speech were divided into three categories depending on how the translations were made. The first is called sensu stricto, because the image in the source and the target language correspond here. The second category is called substitution because the image in...
This study discusses possible strategies when translating compound nouns from Germanto Swedish. The ...
ABSTRACT This essay deals with translation issues, mainly in regard to text function and text norms,...
The aim of this thesis is to find out what kind of problems can be encountered by a translator in th...
This essay deals with translation issues arising when translating a German source text – situated wi...
This paper is an analysis of the translation of metaphors in an English informative text and its Swe...
The purpose of this essay is to investigate problems that arise when translating a German football t...
This essay deals with the translation and analysis of three different texts about the conditionson t...
The translation of metaphors can cause problems for a translator since what is typical for a metapho...
This essay focuses on style-related challenges that translators may face when translating from Germa...
This essay investigates the author’s translation of a non-fiction text about literary theory. The st...
One of the main characteristics of German technical language is the nominal style, which includes co...
This essay deals with the translation and analysis of a text on human rights. The analysis focuses o...
When translating a stylistic written language there are lot to consider, in particular metaphors are...
During the last few decades, the translation of metaphors has been a popular focus for examination. ...
This study discusses possible strategies when translating compound nouns from Germanto Swedish. The ...
ABSTRACT This essay deals with translation issues, mainly in regard to text function and text norms,...
The aim of this thesis is to find out what kind of problems can be encountered by a translator in th...
This essay deals with translation issues arising when translating a German source text – situated wi...
This paper is an analysis of the translation of metaphors in an English informative text and its Swe...
The purpose of this essay is to investigate problems that arise when translating a German football t...
This essay deals with the translation and analysis of three different texts about the conditionson t...
The translation of metaphors can cause problems for a translator since what is typical for a metapho...
This essay focuses on style-related challenges that translators may face when translating from Germa...
This essay investigates the author’s translation of a non-fiction text about literary theory. The st...
One of the main characteristics of German technical language is the nominal style, which includes co...
This essay deals with the translation and analysis of a text on human rights. The analysis focuses o...
When translating a stylistic written language there are lot to consider, in particular metaphors are...
During the last few decades, the translation of metaphors has been a popular focus for examination. ...
This study discusses possible strategies when translating compound nouns from Germanto Swedish. The ...
ABSTRACT This essay deals with translation issues, mainly in regard to text function and text norms,...
The aim of this thesis is to find out what kind of problems can be encountered by a translator in th...