Abstract of How to dress a cloud in trousers? – A comparative analysis of Swedish translations of Vladimir Majakovskij’s poetry In this essay I present a comparative analysis of Swedish translations of Vladimir Majakovskij’s poems “Облако в штанах” and “Во весь голос”.[1]My ambition is to analyze and understand methods of translation and reasons of devices in transforming Majakovskij’s poetry into a Swedish language and context. On the basis of my theoretic perspectives (which contain fundamental problems of translation, the development of the subject “translation” and English translations of Russian texts) I methodically execute a parallel reading of the original poems, literature concerning Majakovskij as a poet and selected, biographic l...
The article deals with a practical analysis of translation strategies used for the translation of po...
Teesid: Artikkel käsitleb tõlkeprotsessi ilukirjandusliku teksti tõlkimisel, kus keeleline ja sotsia...
The Window to the East. Russian Literature in Swedish Translation 1797-2010, with a Case Study of th...
Abstract of How to dress a cloud in trousers? – A comparative analysis of Swedish translations of Vl...
This essay presents a comparative analysis of five Swedish translations of three Russian poems: The ...
This essay presents a comparative analysis of five Swedish translations of three Russian poems: The ...
This essay presents a comparative analysis of five Swedish translations of three Russian poems: The ...
Denna kandidatuppsats består av en längre översättning av en skönlitterär text från ryska til...
The paper studies the question of the possibility of teaching and learning translation, especially l...
This essay deals with translation issues arising when translating a German source text dealing with ...
The article gives the history of Swedish translations of the povest “Metel´” and on the whole of the...
This study investigates the translation process of three translator students and their production of...
The article gives the history of Swedish translations of the povest “Metel´” and on the whole of the...
The article gives the history of Swedish translations of the povest “Metel´” and on the whole of the...
This study investigates the translation process of three translator students and their production of...
The article deals with a practical analysis of translation strategies used for the translation of po...
Teesid: Artikkel käsitleb tõlkeprotsessi ilukirjandusliku teksti tõlkimisel, kus keeleline ja sotsia...
The Window to the East. Russian Literature in Swedish Translation 1797-2010, with a Case Study of th...
Abstract of How to dress a cloud in trousers? – A comparative analysis of Swedish translations of Vl...
This essay presents a comparative analysis of five Swedish translations of three Russian poems: The ...
This essay presents a comparative analysis of five Swedish translations of three Russian poems: The ...
This essay presents a comparative analysis of five Swedish translations of three Russian poems: The ...
Denna kandidatuppsats består av en längre översättning av en skönlitterär text från ryska til...
The paper studies the question of the possibility of teaching and learning translation, especially l...
This essay deals with translation issues arising when translating a German source text dealing with ...
The article gives the history of Swedish translations of the povest “Metel´” and on the whole of the...
This study investigates the translation process of three translator students and their production of...
The article gives the history of Swedish translations of the povest “Metel´” and on the whole of the...
The article gives the history of Swedish translations of the povest “Metel´” and on the whole of the...
This study investigates the translation process of three translator students and their production of...
The article deals with a practical analysis of translation strategies used for the translation of po...
Teesid: Artikkel käsitleb tõlkeprotsessi ilukirjandusliku teksti tõlkimisel, kus keeleline ja sotsia...
The Window to the East. Russian Literature in Swedish Translation 1797-2010, with a Case Study of th...