The Internet – when defined as a massive, uncontrolled database of information – is not a reliable source of information. Despite this, it has developed into the default terminology tool for most translators today. This study explores what criteria are used by translators to define website credibility and whether translation experience affects the criteria used. Three groups of differently experienced translators were asked to translate two technical texts from English to Swedish and document the websites they visited. The documentation was used as the basis for follow-up interviews, where the translators were asked to argue for their choices. The results show a significant similarity in application of criteria between student and experienc...
Language users in multilingual environments who are trying to make sense of the linguistic challenge...
Translation shifts (i.e. linguistic changes at lexical, syntactic and expression levels) naturally o...
Currently, an important place is given to the formation of a humanitarian orientation in the use of ...
This book analyses web-searching processes in translation seen as a problem solving activity. The fo...
The number of individuals or organisations providing textual information on their websites (both in ...
With the rapid growth of the Internet and the recent developments in translation technology, the way...
Purpose: The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to ...
Translation products now can be found not only in written or printed versions, but also in forms of ...
This research belongs to a qualitative research employing descriptive method. It aims to describe...
Google Translate helps people around the world to translate from one language to another, and transl...
Purpose. This study investigates the use of electronic information resources to solve cultural trans...
The purpose of this thesis is to examine the Internet as a source of information for translators. Sp...
This study is a Machine Translation evaluation of output from Google Translate, an online translatio...
The paper sets out to investigate quality in the translation of tourist discourse on the Web. It is...
The present study aimsto evaluate the output quality of an online MT; namely, Google Translate, from...
Language users in multilingual environments who are trying to make sense of the linguistic challenge...
Translation shifts (i.e. linguistic changes at lexical, syntactic and expression levels) naturally o...
Currently, an important place is given to the formation of a humanitarian orientation in the use of ...
This book analyses web-searching processes in translation seen as a problem solving activity. The fo...
The number of individuals or organisations providing textual information on their websites (both in ...
With the rapid growth of the Internet and the recent developments in translation technology, the way...
Purpose: The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to ...
Translation products now can be found not only in written or printed versions, but also in forms of ...
This research belongs to a qualitative research employing descriptive method. It aims to describe...
Google Translate helps people around the world to translate from one language to another, and transl...
Purpose. This study investigates the use of electronic information resources to solve cultural trans...
The purpose of this thesis is to examine the Internet as a source of information for translators. Sp...
This study is a Machine Translation evaluation of output from Google Translate, an online translatio...
The paper sets out to investigate quality in the translation of tourist discourse on the Web. It is...
The present study aimsto evaluate the output quality of an online MT; namely, Google Translate, from...
Language users in multilingual environments who are trying to make sense of the linguistic challenge...
Translation shifts (i.e. linguistic changes at lexical, syntactic and expression levels) naturally o...
Currently, an important place is given to the formation of a humanitarian orientation in the use of ...