This study focuses on the pragmatic transfers that emerge in the English emails produced byChinese L2 English speakers. Despite doubts about taking Chinese English as a new variety, the study believes there are some common and unique pragmatic features existing in the English text produced by Chinese L2 English speakers. 104 emails written by 13 subjects with different English proficiency and different English exposure were collected. Questionnaires were sent out to the same subjects, trying to find out the factors that affect their pragmatic performance. The study accomplished the following main findings: 1) There are differences in the extent to which pragmatic transfer occurs among different subjects. 2) The individual subject’s pragmati...