Cette thèse a pour objectif l’étude des traductions espagnoles de trois romans de la « série de Marie » de l’écrivain belge francophone Jean-Philippe Toussaint. Composée de quatre romans - Faire l’amour, Fuir, La Vérité sur Marie et Nue – cette tétralogie a été traduite en espagnol de manière partielle et fragmentaire, dans deux variétés d’espagnol – péninsulaire et rioplatense – par un Argentin et deux Espagnols. Notre recherche s’articule autour de trois problématiques centrales : la traduction fragmentaire avec la coprésence de deux variétés d’une même langue, la résistance à la traduction et son corollaire l’(in)traduisibilité, et la traduction de la temporalité comme recours stylistique. Pour mener à bien notre recherche, nous avons ad...
Contient : Vol. I, De la 'translatio studii' à l'étude de la 'translatio' - Vol. II, Le Corpus Trans...
L’autotraduction est le résultat d’une équation qui combine bilinguisme, traduction et littérature L...
L’autotraduction est le résultat d’une équation qui combine bilinguisme, traduction et littérature L...
Notre étude a pour objet l'analyse des translations en moyen français des romans de Chrétien de Troy...
From a corpus of translations from the French awarded with the Spanish National Prize of Translation...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
From a corpus of translations from the French awarded with the Spanish National Prize of Translation...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
From a corpus of translations from the French awarded with the Spanish National Prize of Translation...
Contient : Vol. I, De la 'translatio studii' à l'étude de la 'translatio' - Vol. II, Le Corpus Trans...
Contient : Vol. I, De la 'translatio studii' à l'étude de la 'translatio' - Vol. II, Le Corpus Trans...
L’autotraduction est le résultat d’une équation qui combine bilinguisme, traduction et littérature L...
L’autotraduction est le résultat d’une équation qui combine bilinguisme, traduction et littérature L...
Notre étude a pour objet l'analyse des translations en moyen français des romans de Chrétien de Troy...
From a corpus of translations from the French awarded with the Spanish National Prize of Translation...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
From a corpus of translations from the French awarded with the Spanish National Prize of Translation...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
Cette thèse étudie certaines formes de la manifestation de la présence du traducteur dans la traduct...
International audienceSeneca’s Tragedies editions by Coupé and by Levée-Duval, which associate to a ...
From a corpus of translations from the French awarded with the Spanish National Prize of Translation...
Contient : Vol. I, De la 'translatio studii' à l'étude de la 'translatio' - Vol. II, Le Corpus Trans...
Contient : Vol. I, De la 'translatio studii' à l'étude de la 'translatio' - Vol. II, Le Corpus Trans...
L’autotraduction est le résultat d’une équation qui combine bilinguisme, traduction et littérature L...
L’autotraduction est le résultat d’une équation qui combine bilinguisme, traduction et littérature L...