El castellano y el quechua cohabitan en diversas regiones del Perú desde hace cientos de años, lo que ha generado préstamos lingüísticos mutuos entre ambas lenguas, de los cuales cada uno tiene uso particular. El presente artículo tuvo por objetivo analizar el uso necesario o innecesario de los préstamos lingüísticos que adaptan del castellano al quechua los hablantes nativos, específicamente analizando a las personas que laboran en el mercado Huancaro de la ciudad del Cusco, donde confluyen agricultores de las comunidades de la circunferencia de la ciudad y se ponen en contacto con compradores hispanohablantes. El trabajo por un lado identifica los préstamos lingüísticos que existe entre ambas lenguas y; por otro lado, analizar cómo e...
The knowledge of the language, its history and idiomatic filiation is an academic adventure full of ...
El presente trabajo se enmarca dentro del proyecto de diseño de un programa tipográfico para el sist...
En el contexto de la literatura escrita en quechua es práctica común escribir y publicar en esta len...
The topic deals with the loans from Culle and Quechua to Spanish, not only as a phenomenon of a ling...
Para los entendidos de la lingüística andina, el PhD Rodolfo Cerrón – Palomino es el mayor lingüista...
Son múltiples los efectos que se producen en una situación de convivenciade lenguas y culturas disti...
El presente artículo reconsidera la tesis aceptada por varios lingüistas según la cual la lengua veh...
En nuestros días, una de las entidades idiomáticas andinas que atraviesa un serio curso de retr...
El español nariñense (en) es una variedad de contacto con la lengua quechua, de la que ha tomado un ...
Spanish in Peru, practically from the first moment of the Spanish invasion, has been nourished, as i...
Basándose en evidencias históricas y lingüísticas, este artículo muestra que la variedad ayacuchana ...
En la actualidad, no podemos obviar la existencia de un español con rasgos indígenas en Hispanoaméri...
La finalidad de este trabajo es presentar una recapitulación de las diferentes opiniones vertidas po...
En este artículo se presenta la necesidad urgente de tomar conciencia delproblema concreto que se ha...
El presente estudio tiene el objetivo de analizar la controversia que existe entre las dos tendencia...
The knowledge of the language, its history and idiomatic filiation is an academic adventure full of ...
El presente trabajo se enmarca dentro del proyecto de diseño de un programa tipográfico para el sist...
En el contexto de la literatura escrita en quechua es práctica común escribir y publicar en esta len...
The topic deals with the loans from Culle and Quechua to Spanish, not only as a phenomenon of a ling...
Para los entendidos de la lingüística andina, el PhD Rodolfo Cerrón – Palomino es el mayor lingüista...
Son múltiples los efectos que se producen en una situación de convivenciade lenguas y culturas disti...
El presente artículo reconsidera la tesis aceptada por varios lingüistas según la cual la lengua veh...
En nuestros días, una de las entidades idiomáticas andinas que atraviesa un serio curso de retr...
El español nariñense (en) es una variedad de contacto con la lengua quechua, de la que ha tomado un ...
Spanish in Peru, practically from the first moment of the Spanish invasion, has been nourished, as i...
Basándose en evidencias históricas y lingüísticas, este artículo muestra que la variedad ayacuchana ...
En la actualidad, no podemos obviar la existencia de un español con rasgos indígenas en Hispanoaméri...
La finalidad de este trabajo es presentar una recapitulación de las diferentes opiniones vertidas po...
En este artículo se presenta la necesidad urgente de tomar conciencia delproblema concreto que se ha...
El presente estudio tiene el objetivo de analizar la controversia que existe entre las dos tendencia...
The knowledge of the language, its history and idiomatic filiation is an academic adventure full of ...
El presente trabajo se enmarca dentro del proyecto de diseño de un programa tipográfico para el sist...
En el contexto de la literatura escrita en quechua es práctica común escribir y publicar en esta len...