The text that follows shows that with the work and diligence of many Russian scholars of the XIX century, such as Prince M. Obolenski and others, it became clear that in the X century in Kievan Rus, on the orders of Simeon the Great, Gregory the Presbyter brought a large number of books on religious, historical and behavioral topics. According to the findings of Prince M. Obolenski in 1851, they were 784, based on the contents of the Chronicle of Pereslavl-Suzdal. They were the first books from Bulgaria to lay the foundations of the Russian script. The text shows the appearance, names, and contents of several samples of them
This section, entitled "ДѢЛО КЪНИЖЬНОѤ" (Dielo k"nizh'noie) is about books - early printed books and...
Late in August 1864, the President of Maynooth College, Dr Charles Russell, returned at the end of t...
Elena Kotseva, Sofia, BulgariaThis article was edited and translated into Russian by William R. Vede...
The text that follows shows that with the work and diligence of many Russian scientists of the XIX c...
The article presents the investigation of Pochaiv old printed Cyrillic books existence in Kholm and ...
The author introduces a previously unknown East Slavic manuscript copy of the Florilegium translated...
Stypendium Muzeum Historii PolskiThe paper studies importance of the old Cyrillic books in the basil...
This article is devoted to the inscriptions on books of the 17th and 18th cc. in which notes of the ...
Scholars of Russian culture have always paid close attention to texts and their authors, but they ha...
Scholars of Russian culture have always paid close attention to texts and their authors, but they ha...
Readers of Cyrillic books printed in the Great Duchy of Lithuania were Orthodox, Uniates and Old Bel...
As far back as at the beginning of the 20th century, the book historian V. Biržiška noted that in th...
322 Pages; First EditionMedieval Slavic Texts, Volume 1 is a collection of medieval texts, reprinted...
This feature "ЛѢТОПИСЬ" ('Chronicle') reports on recent events in the field of Early Slavic, e.g., c...
Relinquishing the linguistic criterion in the cultural history of the GDL in order to better underst...
This section, entitled "ДѢЛО КЪНИЖЬНОѤ" (Dielo k"nizh'noie) is about books - early printed books and...
Late in August 1864, the President of Maynooth College, Dr Charles Russell, returned at the end of t...
Elena Kotseva, Sofia, BulgariaThis article was edited and translated into Russian by William R. Vede...
The text that follows shows that with the work and diligence of many Russian scientists of the XIX c...
The article presents the investigation of Pochaiv old printed Cyrillic books existence in Kholm and ...
The author introduces a previously unknown East Slavic manuscript copy of the Florilegium translated...
Stypendium Muzeum Historii PolskiThe paper studies importance of the old Cyrillic books in the basil...
This article is devoted to the inscriptions on books of the 17th and 18th cc. in which notes of the ...
Scholars of Russian culture have always paid close attention to texts and their authors, but they ha...
Scholars of Russian culture have always paid close attention to texts and their authors, but they ha...
Readers of Cyrillic books printed in the Great Duchy of Lithuania were Orthodox, Uniates and Old Bel...
As far back as at the beginning of the 20th century, the book historian V. Biržiška noted that in th...
322 Pages; First EditionMedieval Slavic Texts, Volume 1 is a collection of medieval texts, reprinted...
This feature "ЛѢТОПИСЬ" ('Chronicle') reports on recent events in the field of Early Slavic, e.g., c...
Relinquishing the linguistic criterion in the cultural history of the GDL in order to better underst...
This section, entitled "ДѢЛО КЪНИЖЬНОѤ" (Dielo k"nizh'noie) is about books - early printed books and...
Late in August 1864, the President of Maynooth College, Dr Charles Russell, returned at the end of t...
Elena Kotseva, Sofia, BulgariaThis article was edited and translated into Russian by William R. Vede...