The primary goal of this Research Innovation project is to contribute to new developments in the interlingual and intralingual translation of texts comprising musical elements. The core research questions of this project are the following: (1) First, the project aims to investigate how music can be made available across sensory barriers, in which cases it should be mediated and what routines could be heralded as best translation practice in these instances. This project aims to find out the type of translation provision that will work in musical contexts and hopes to build upon the little research that already exists on the translation of music, both for sighted and hearing audiences, as well as for visually and hearing-impaired. (2) The s...
Published ArticleDiscourse on translation studies is situated in this article outside linguistics, i...
Current studies in language translation call attention to the fact that “the translation product per...
A text is not merely a pattern of semantic designations. If composed in a phonetic alphabetic, it is...
The primary goal of this Research Innovation project is to contribute to new developments in the int...
Music may be a universal ‘language’ (of some sort), but as an art form it is certainly embedded in p...
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between mus...
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between mus...
The 'Translating Music' network will bring academics, music and translation practitioners, and indus...
This paper focuses on the triangular links between a text in a given source language, its “translati...
How is music affected by its translation, interpretation and adaptation with, through, and by dance?...
This article is a general exploration of translation issues involved in the translation and performa...
This paper analyzes some peculiarities of song translation in contexts in which neither performers n...
Accessibility is a key concept in audiovisual translation (Matamala, 2020). In recent years, the imp...
Accessibility is a key concept in audiovisual translation (Matamala, 2020). In recent years, the imp...
The purpose of this project is to examine the extent to which sign language can be used as a means o...
Published ArticleDiscourse on translation studies is situated in this article outside linguistics, i...
Current studies in language translation call attention to the fact that “the translation product per...
A text is not merely a pattern of semantic designations. If composed in a phonetic alphabetic, it is...
The primary goal of this Research Innovation project is to contribute to new developments in the int...
Music may be a universal ‘language’ (of some sort), but as an art form it is certainly embedded in p...
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between mus...
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between mus...
The 'Translating Music' network will bring academics, music and translation practitioners, and indus...
This paper focuses on the triangular links between a text in a given source language, its “translati...
How is music affected by its translation, interpretation and adaptation with, through, and by dance?...
This article is a general exploration of translation issues involved in the translation and performa...
This paper analyzes some peculiarities of song translation in contexts in which neither performers n...
Accessibility is a key concept in audiovisual translation (Matamala, 2020). In recent years, the imp...
Accessibility is a key concept in audiovisual translation (Matamala, 2020). In recent years, the imp...
The purpose of this project is to examine the extent to which sign language can be used as a means o...
Published ArticleDiscourse on translation studies is situated in this article outside linguistics, i...
Current studies in language translation call attention to the fact that “the translation product per...
A text is not merely a pattern of semantic designations. If composed in a phonetic alphabetic, it is...