The present study is the first systematic attempt to survey the history of Czech literature in Chinese translation in a century-long time span, a largely under-researched area which certainly merits more academic attention and efforts. It aims to present a descriptive, contextualized, target-oriented translation history research into the introduction of Czech literature in China from a socio-cultural perspective. It also makes an endeavor to answer the major research questions of "what", "who", "how" and "why", by examining the socio-cultural conditions in three historical periods (1921-1949, 1950-1977 and 1978-2020) and investigating their influence on the selection of texts for translation, the characteristics of translators, the adoption...
1 Abstract The main aim of the thesis is to introduce the problematics of Czech translations from Ir...
Translators not only create new words or play a role in the domestication of foreign expressions; th...
The aim of this thesis is a translatological analysis of three major works of Czech literature: the ...
This thesis aims to analyze the Chinese translations of literary fairytales by Karel and Josef Capek...
Dizertační práce Miguel José Cuenca Drouhard ABSTRACT Key words: translation, Czech literature, 20th...
The present doctoral thesis investigates book translations of Czech and Slovak literature into Europ...
This thesis deals with Czech translations from Romanian with emphasis on the translatological aspect...
The present doctoral thesis investigates book translations of Czech and Slovak literature into Europ...
KEY WORDS Translation into Czech, Czech Literature, French Literature, Literary Reception, Translati...
This MA thesis focuses on translation of Czech literature into English offering a historical account...
The dissertation deals with various aspects of the translation of children's literature from English...
The thesis addresses the issue of nine Czech translations of R. M. Rilke's once extremely famous poe...
This thesis deals with the translations beyond official publishers during the era of Communism in Cz...
The present thesis argues for an "extended (cross-)cultural approach to literary translation". It pr...
This thesis makes an inquiry into the literary translation and creation in the early twentieth-centu...
1 Abstract The main aim of the thesis is to introduce the problematics of Czech translations from Ir...
Translators not only create new words or play a role in the domestication of foreign expressions; th...
The aim of this thesis is a translatological analysis of three major works of Czech literature: the ...
This thesis aims to analyze the Chinese translations of literary fairytales by Karel and Josef Capek...
Dizertační práce Miguel José Cuenca Drouhard ABSTRACT Key words: translation, Czech literature, 20th...
The present doctoral thesis investigates book translations of Czech and Slovak literature into Europ...
This thesis deals with Czech translations from Romanian with emphasis on the translatological aspect...
The present doctoral thesis investigates book translations of Czech and Slovak literature into Europ...
KEY WORDS Translation into Czech, Czech Literature, French Literature, Literary Reception, Translati...
This MA thesis focuses on translation of Czech literature into English offering a historical account...
The dissertation deals with various aspects of the translation of children's literature from English...
The thesis addresses the issue of nine Czech translations of R. M. Rilke's once extremely famous poe...
This thesis deals with the translations beyond official publishers during the era of Communism in Cz...
The present thesis argues for an "extended (cross-)cultural approach to literary translation". It pr...
This thesis makes an inquiry into the literary translation and creation in the early twentieth-centu...
1 Abstract The main aim of the thesis is to introduce the problematics of Czech translations from Ir...
Translators not only create new words or play a role in the domestication of foreign expressions; th...
The aim of this thesis is a translatological analysis of three major works of Czech literature: the ...