Il saggio esamina le questioni relative alla costituzione del testo del Tractatus de intellectus emendatione dalla morte di Spinoza, ossia dal momento in cui il manoscritto originale è passato per la prima volta nelle mani degli amici, essendo stato fino a quel momento a essi ignoto, e alle condizioni che hanno portato alla costituzione parallela del testo latino degli Opera posthuma e della traduzione nederlandese pubblicata in Nagelate Schriften. Nel saggio si dimostra che la traduzione nederlandese non è stata condotta sul testo degli Opera Posthuma, ma direttamente sul manoscritto di Spinoza o su una copia di esso. Dalla recensione delle principali varianti tra le due opere, si elenca una serie di emendazioni da apportare al testo latin...