After having analysed in previous studies the most representative variants of the ballad of La bastarda y el segador in Pan-Hispanic tradition, this article aims to compare exhaustively the differences and similarities existing between the Portuguese oral tradition, which is very rich in this ballad, and the Spanish one. For this purpose, to the corpus of almost a hundred versions previously compiled, which only included twelve Portuguese recitations, we have added on this occasion all the romance files available in the romanceiro.pt database, which amount to a total of seventy-eight. In short, the proposed extensive analysis, which will focus specifically on each of the discursive segments into which the romance can be subdivided, will sho...
Estudio de una versión del romance de Delgadina obtenida de la tradición de la Vega de Santa María (...
Neste trabalho dá-se conta da história, da vitalidade e das características do romanceiro tradicion...
Text-study of nine different ballads from Aces (Candamo, Asturias). Together with frequent ballads (...
Tras haber abordado en estudios anteriores el análisis de las variantes más representativas del roma...
UIDB/00657/2020 UIDP/00657/2020The Hispanic traditional ballad of La pérdida de don Beltrán was ver...
Este artigo pretende fazer um levantamento de alguns dos principais problemas com que se depara o ed...
Análisis de la variación en el romance La esposa de don García y de sus interferencias con otros tem...
Fil: Lucero Ontiveros, Dolly María. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica
En este artículo analizamos la importancia de antropónimos y topónimos en un corpus de 1721 versione...
Este artigo pretende fazer um levantamento de alguns dos principais problemas com que se depara o ed...
Ao longo de hūa ribeira de Bernardim Ribeiro es el único texto en portugués que contiene el Cancione...
Cette version apporte quelques corrections à la version publiée en 1998International audienceThis is...
The figure of Inés de Castro in the Golden Age has inspired several romances, mostly in Spanish. Thi...
Analizo los patrones de reescritura entre las versiones de varios romances publicadas en la primera ...
Entre 1989 y 1996 realicé en pueblos de la provincia de Palencia diversas encuestas de romances que ...
Estudio de una versión del romance de Delgadina obtenida de la tradición de la Vega de Santa María (...
Neste trabalho dá-se conta da história, da vitalidade e das características do romanceiro tradicion...
Text-study of nine different ballads from Aces (Candamo, Asturias). Together with frequent ballads (...
Tras haber abordado en estudios anteriores el análisis de las variantes más representativas del roma...
UIDB/00657/2020 UIDP/00657/2020The Hispanic traditional ballad of La pérdida de don Beltrán was ver...
Este artigo pretende fazer um levantamento de alguns dos principais problemas com que se depara o ed...
Análisis de la variación en el romance La esposa de don García y de sus interferencias con otros tem...
Fil: Lucero Ontiveros, Dolly María. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica
En este artículo analizamos la importancia de antropónimos y topónimos en un corpus de 1721 versione...
Este artigo pretende fazer um levantamento de alguns dos principais problemas com que se depara o ed...
Ao longo de hūa ribeira de Bernardim Ribeiro es el único texto en portugués que contiene el Cancione...
Cette version apporte quelques corrections à la version publiée en 1998International audienceThis is...
The figure of Inés de Castro in the Golden Age has inspired several romances, mostly in Spanish. Thi...
Analizo los patrones de reescritura entre las versiones de varios romances publicadas en la primera ...
Entre 1989 y 1996 realicé en pueblos de la provincia de Palencia diversas encuestas de romances que ...
Estudio de una versión del romance de Delgadina obtenida de la tradición de la Vega de Santa María (...
Neste trabalho dá-se conta da história, da vitalidade e das características do romanceiro tradicion...
Text-study of nine different ballads from Aces (Candamo, Asturias). Together with frequent ballads (...