Electrophysiological and behavioural evidence suggests that Chinese translations of English words are automatically activated when Chinese-English bilinguals read English words (e.g., Thierry & Wu, 2007; Wu & Thierry, 2010; Zhang, van Heuven, & Conklin, 2011). The present study investigated the impact of translation activation in three behavioural experiments with in total 118 Chinese-English bilinguals. First, we investigated whether Chinese phonology was the source of the effects of Chinese character repetition in the Chinese translations of English masked primes and targets (hidden repetition priming) observed in Zhang et al.’s (2011), and whether these hidden repetition priming effects were affected by Chinese morpheme complexity and pr...
Contains fulltext : 86549.pdf (publisher's version ) (Open Access)If access to the...
Norris and colleagues have proposed that priming effects observed in the masked prime same–different...
The masked priming paradigm appears to hold particular promise for the investigation of lexical acce...
Electrophysiological and behavioural evidence suggests that Chinese translations of English words ar...
Bilinguals have the unique ability to translate words between their languages. Although translation ...
A fundamental question about bilinguals ’ ability to translate words between two languages is whethe...
A unilingual and a bilingual primed lexical decision task were used to investigate priming effects p...
A fundamental question about bilinguals ’ ability to translate words between two languages is whethe...
It has been well documented in the literature that translation equivalents have special status in bi...
In this study, we investigated automatic translation from English to Chinese and subsequent morpholo...
Previous research on bilingual lexical processing has established asymmetric translation priming pat...
It has been well documented in the literature that translation equivalents have special status in bi...
One of the key issues in bilingual lexical representation is whether L1 processing is facilitated by...
Abstract This study examined the interactions between Mandarin and English in Mandarin-speaking Engl...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
Contains fulltext : 86549.pdf (publisher's version ) (Open Access)If access to the...
Norris and colleagues have proposed that priming effects observed in the masked prime same–different...
The masked priming paradigm appears to hold particular promise for the investigation of lexical acce...
Electrophysiological and behavioural evidence suggests that Chinese translations of English words ar...
Bilinguals have the unique ability to translate words between their languages. Although translation ...
A fundamental question about bilinguals ’ ability to translate words between two languages is whethe...
A unilingual and a bilingual primed lexical decision task were used to investigate priming effects p...
A fundamental question about bilinguals ’ ability to translate words between two languages is whethe...
It has been well documented in the literature that translation equivalents have special status in bi...
In this study, we investigated automatic translation from English to Chinese and subsequent morpholo...
Previous research on bilingual lexical processing has established asymmetric translation priming pat...
It has been well documented in the literature that translation equivalents have special status in bi...
One of the key issues in bilingual lexical representation is whether L1 processing is facilitated by...
Abstract This study examined the interactions between Mandarin and English in Mandarin-speaking Engl...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
Contains fulltext : 86549.pdf (publisher's version ) (Open Access)If access to the...
Norris and colleagues have proposed that priming effects observed in the masked prime same–different...
The masked priming paradigm appears to hold particular promise for the investigation of lexical acce...