Dreptul este un fenomen social, iar traducerea unui text legislativ semnifică transpunerea unui produs într-o altă cultură, proces ce transformă traducerea într-o operaţie cu numeroase dificultăţi de diferit ordin. Însă, nu doar traducerea dintr-o limbă în alta cauzează probleme de (ne)înţelegere, ci şi diversitatea sistemelor juridice ale ţărilor în care circulă aceeaşi limbă de stat. Această constatare explică necesitatea mai multor etape în traducerea unui text juridic: prima etapă va constitui decodificarea informaţiei la nivelul unei limbi şi al unei societăţi, iar la etapa a doua vom realiza traducerea şi adaptarea textului la o nouă realitate lingvistică şi sociojuridică. Cuvinte-cheie: traducere juridică, echivalenţă, sistem juridic...
Acest articol reprezintă un studiu al proverbelor în traducerea audiovizuală. În comedie, proverbele...
În articol autorul îşi propune să demonstreze, pe baza textelor extrase din presa economico-financia...
Oamenii sunt fiinţe sociale iar interacţiunea este un proces natural de zi cu zi, indiferent de dife...
<p>Limba este parte integrantă a culturii, iar unii lingviști afirmă că ea este un fapt de cultură. ...
În prezentul articol este studiată relaţia dintre limbă şi cultură şi analizat locul actului traduct...
În articol sunt abordate aspectele generale care vizează procesul de traducere a abrevierilor utiliz...
Traducerea juridică este un proces complex în care medierea culturală, reflecţia complexă, documenta...
Mi-am propus să examinez temeiurile a două „verdicte” contradictorii privind starea traductologiei r...
Dificultățile de traducere a textelor literare sunt determinate atât de intraductibilitatea lingvist...
În articol examinăm, în special, viziunile academicianului Nicolae Corlăteanu ce ţin de funcţionarea...
Articolul este centrat pe metodele de traducere a terminologiei engleze de afaceri în limba română. ...
Traducerea unui text reprezintă o activitate complexă prin care traducătorul redă nu doar aspecte li...
Acest articol reprezintă un studiu al proverbelor în traducerea audiovizuală. În comedie, proverbele...
Rolul traducătorului în domeniul tehnic impune atenţia noastră, deoarece acesta nu traduce cuvinte, ...
În prezent traducerea în domeniul medical şi al sănătăţii publice este o activitate ce ia amploare. ...
Acest articol reprezintă un studiu al proverbelor în traducerea audiovizuală. În comedie, proverbele...
În articol autorul îşi propune să demonstreze, pe baza textelor extrase din presa economico-financia...
Oamenii sunt fiinţe sociale iar interacţiunea este un proces natural de zi cu zi, indiferent de dife...
<p>Limba este parte integrantă a culturii, iar unii lingviști afirmă că ea este un fapt de cultură. ...
În prezentul articol este studiată relaţia dintre limbă şi cultură şi analizat locul actului traduct...
În articol sunt abordate aspectele generale care vizează procesul de traducere a abrevierilor utiliz...
Traducerea juridică este un proces complex în care medierea culturală, reflecţia complexă, documenta...
Mi-am propus să examinez temeiurile a două „verdicte” contradictorii privind starea traductologiei r...
Dificultățile de traducere a textelor literare sunt determinate atât de intraductibilitatea lingvist...
În articol examinăm, în special, viziunile academicianului Nicolae Corlăteanu ce ţin de funcţionarea...
Articolul este centrat pe metodele de traducere a terminologiei engleze de afaceri în limba română. ...
Traducerea unui text reprezintă o activitate complexă prin care traducătorul redă nu doar aspecte li...
Acest articol reprezintă un studiu al proverbelor în traducerea audiovizuală. În comedie, proverbele...
Rolul traducătorului în domeniul tehnic impune atenţia noastră, deoarece acesta nu traduce cuvinte, ...
În prezent traducerea în domeniul medical şi al sănătăţii publice este o activitate ce ia amploare. ...
Acest articol reprezintă un studiu al proverbelor în traducerea audiovizuală. În comedie, proverbele...
În articol autorul îşi propune să demonstreze, pe baza textelor extrase din presa economico-financia...
Oamenii sunt fiinţe sociale iar interacţiunea este un proces natural de zi cu zi, indiferent de dife...