A l’inici del 1907 el catalanòfil hongarès Albin Kőrösi demana a Benet Roura Barrios, el seu corresponsal barceloní, trobar traductors per a set poemes de Sándor Petőfi, poeta nacional d’Hongria. Aquest treball repassa el procés de gestació de les versions, de les qual només quatre van arribar a Kőrösi: dues realitzades per À. Guimerà i dues pel poeta valencià Francesc Badenes. At the beginning of 1907, the Hungarian Catalanophile Albin Kőrösi asked Benet Roura Barrios, his Barcelona correspondent, to find translators for seven poems written by Sándor Petőfi, the national poet of Hungary. This work reviews the gestation process of the versions, from which only four reached Kőrösi: two translated by Àngel Guimerà and two by the Valencian poe...
Després de repassar la bibliografia crítica i els textos poètics derivats, es procedeix a l’anàlisi ...
Les apreciacions que fa el mateix autor sobre els dos llibres, així com la consideració de la críti...
A l'exili del 1939, la traducció hi va tenir un paper més aviat subsidiari. L'obra original hi era p...
Marià Villangómez (Eivissa 1913) és un dels poetes catalans moderns més notables. La seva obra de tr...
Després d’haver presentat un document en què s’acredita que Jacint Verdaguer posseïa un ejemplar amb...
El objetivo de este trabajo es presentar una parte de las relaciones que existieron, en el siglo XIX...
La relació de Miquel Martí i Pol amb la traducció és estreta. D’una banda, l’exerceix com a traduc...
Aproximació a les relacions literàries catalanes-castellanes a la «fi de Segle», des de la recuperac...
Aquest article presenta una sèrie de quatre poesies, amb la rúbrica «Mossén Avinyó», recollides en ...
La Guerra de Successió, i especialmentl’episodi del setge de Barcelonade 1714 i les seves dramàtique...
La major part de les obres poètiques que va escriure Josep M. de Sagarra s’emmotllen, dins les forme...
L'extensa i rica obra de Jacint Verdaguer l'ha convertit en l'escriptor més destacat del Romanticism...
Tractem de sintetitzar la projecció exterior de la poesia de Miquel Martí i Pol al llarg de més de...
En el pròleg a les Obras completas de Milà i Fontanals, Marcelino Menéndez Pelayo afirmà que posseïa...
La traducció catalana a l’exili no ha estat gaire estudiada, atès que la producció no és gaire abund...
Després de repassar la bibliografia crítica i els textos poètics derivats, es procedeix a l’anàlisi ...
Les apreciacions que fa el mateix autor sobre els dos llibres, així com la consideració de la críti...
A l'exili del 1939, la traducció hi va tenir un paper més aviat subsidiari. L'obra original hi era p...
Marià Villangómez (Eivissa 1913) és un dels poetes catalans moderns més notables. La seva obra de tr...
Després d’haver presentat un document en què s’acredita que Jacint Verdaguer posseïa un ejemplar amb...
El objetivo de este trabajo es presentar una parte de las relaciones que existieron, en el siglo XIX...
La relació de Miquel Martí i Pol amb la traducció és estreta. D’una banda, l’exerceix com a traduc...
Aproximació a les relacions literàries catalanes-castellanes a la «fi de Segle», des de la recuperac...
Aquest article presenta una sèrie de quatre poesies, amb la rúbrica «Mossén Avinyó», recollides en ...
La Guerra de Successió, i especialmentl’episodi del setge de Barcelonade 1714 i les seves dramàtique...
La major part de les obres poètiques que va escriure Josep M. de Sagarra s’emmotllen, dins les forme...
L'extensa i rica obra de Jacint Verdaguer l'ha convertit en l'escriptor més destacat del Romanticism...
Tractem de sintetitzar la projecció exterior de la poesia de Miquel Martí i Pol al llarg de més de...
En el pròleg a les Obras completas de Milà i Fontanals, Marcelino Menéndez Pelayo afirmà que posseïa...
La traducció catalana a l’exili no ha estat gaire estudiada, atès que la producció no és gaire abund...
Després de repassar la bibliografia crítica i els textos poètics derivats, es procedeix a l’anàlisi ...
Les apreciacions que fa el mateix autor sobre els dos llibres, així com la consideració de la críti...
A l'exili del 1939, la traducció hi va tenir un paper més aviat subsidiari. L'obra original hi era p...