This paper offers the critical edition of Dante’s 'Inferno' XXVI and XXVII in the Latin hexametrical translation written by the Olivetan monk Matteo Ronto (1370/1380-1442). In this work, composed between 1427 and 1431, about ten years after the Latin translation in prose with commentary by Giovanni da Serravalle, Ronto elaborated a very complex poetical version, trying to preserve the correspondance between Dante’s hendecasyllables and the hexameters. The analysis of these verses presents elements of great interest concerning their own constitutio textus, but also in relation to the textual tradition and the fifteenth-century reception of Dante’s poem
Il testo, dedicato all’VIII canto dell’‘Inferno’, riproduce, con l’aggiunta delle note di alcuni pas...
La lettura del XXX dell'Inferno mostra i legami stilistici e tematici tra questo canto e i precedent...
The history of Dante translation into English from 1782 to the present by means of a structural anal...
This paper offers the critical edition of Dante’s 'Inferno' XXVI and XXVII in the Latin hexametrical...
La versione della Commedia del monaco olivetano Matteo Ronto (1370/1380-1442) merita di essere anali...
La versione della Commedia del monaco olivetano Matteo Ronto (1370/1380-1442) merita di essere anali...
The history of the Latin translations of Dante's Divine Comedy represents a relatively unexplored br...
Il contributo analizza e commenta il canto XXXII dell’Inferno dantesco.The work studies and comments...
Il contributo analizza e commenta il canto XXXII dell’Inferno dantesco.The work studies and comments...
Commento ai canti I-III, V-XXVI, XXVIII-XXXIV dell'Inferno, XIX-XXII, XXIV e XXVI del Purgatorio; Ch...
Il saggio è la sintesi di un’approfondita ricerca sulla presenza dei libri Profetici del Vecchio Tes...
Il saggio è la sintesi di un’approfondita ricerca sulla presenza dei libri Profetici del Vecchio Tes...
Mi sono concentrato in questa tesi del canto V dell’Inferno della Divina Commedia di Dante Alighieri...
Entre los fols. 41r y 53v del manuscrito escurialense S-II-13 se transmite una traducción castellana...
Il testo, dedicato all’VIII canto dell’‘Inferno’, riproduce, con l’aggiunta delle note di alcuni pas...
Il testo, dedicato all’VIII canto dell’‘Inferno’, riproduce, con l’aggiunta delle note di alcuni pas...
La lettura del XXX dell'Inferno mostra i legami stilistici e tematici tra questo canto e i precedent...
The history of Dante translation into English from 1782 to the present by means of a structural anal...
This paper offers the critical edition of Dante’s 'Inferno' XXVI and XXVII in the Latin hexametrical...
La versione della Commedia del monaco olivetano Matteo Ronto (1370/1380-1442) merita di essere anali...
La versione della Commedia del monaco olivetano Matteo Ronto (1370/1380-1442) merita di essere anali...
The history of the Latin translations of Dante's Divine Comedy represents a relatively unexplored br...
Il contributo analizza e commenta il canto XXXII dell’Inferno dantesco.The work studies and comments...
Il contributo analizza e commenta il canto XXXII dell’Inferno dantesco.The work studies and comments...
Commento ai canti I-III, V-XXVI, XXVIII-XXXIV dell'Inferno, XIX-XXII, XXIV e XXVI del Purgatorio; Ch...
Il saggio è la sintesi di un’approfondita ricerca sulla presenza dei libri Profetici del Vecchio Tes...
Il saggio è la sintesi di un’approfondita ricerca sulla presenza dei libri Profetici del Vecchio Tes...
Mi sono concentrato in questa tesi del canto V dell’Inferno della Divina Commedia di Dante Alighieri...
Entre los fols. 41r y 53v del manuscrito escurialense S-II-13 se transmite una traducción castellana...
Il testo, dedicato all’VIII canto dell’‘Inferno’, riproduce, con l’aggiunta delle note di alcuni pas...
Il testo, dedicato all’VIII canto dell’‘Inferno’, riproduce, con l’aggiunta delle note di alcuni pas...
La lettura del XXX dell'Inferno mostra i legami stilistici e tematici tra questo canto e i precedent...
The history of Dante translation into English from 1782 to the present by means of a structural anal...