Objetivo: Identificar las técnicas de traducción empleadas en el doblaje al español de la película Pitch Perfect. Metodología: La metodología de esta investigación fue de tipo básica, de nivel descriptivo y de diseño transversal descriptivo. Asimismo, el corpus general estuvo compuesto por la película Pitch Perfect, en su versión original en inglés y en su versión doblada al español y el corpus específico constó de 50 muestras seleccionadas. Resultados: Se identificó que las técnicas de traducción empleadas en el doblaje al español de la película Pitch Perfect fueron la adaptación, la traducción literal y la modulación. De esta manera, se pudo comprobar la hipótesis general. Conclusiones: Se evidenció que la adaptación y la traducción liter...
A lo largo de los estudios universitarios, pero especialmente durante el segundo ciclo, los estudian...
La serie televisiva es un complejo multidimensional constituido por signos pertenecientes a diferent...
Comúnmente se aborda el estudio de las influencias disciplinarias sobre el análisis del discurso a p...
Objetivo: Identificar las técnicas de traducción más utilizadas en la película “The Family Man”. M...
Este capítulo introductorio enfoca la complejidad de la Traductología desde tres ejes: histórico, ep...
Desde hace muchos años la gente se díó cuenta que el mundo donde viviamos es tán grande, que para at...
La intención primordial de nuestra propuesta es revalorizar y rescatar la vieja idea de que la tradu...
El impacto tecnológico y el enorme valor social y cultural con los quecuenta el ámbito de la traducc...
A partir de los años cincuenta, tras la Segunda Guerra Mundial, la necesidad urgente de expertos en ...
Objetivo: Identificar las técnicas de traducción más utilizadas en la traducción al inglés de la nov...
Si se intenta definir qué es una unidad de traducción vemos que hay una gran diversidad de enfoques ...
186 p.El presente trabajo examina las relaciones existentes entre la investigación y la práctica tr...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente...
Objetivo. Identificar si se han empleado de manera adecuada las técnicas de traducción en la versión...
Tesina realizada en el marco de la Especialización / Maestría de gramática del español de ANEP - Ude...
A lo largo de los estudios universitarios, pero especialmente durante el segundo ciclo, los estudian...
La serie televisiva es un complejo multidimensional constituido por signos pertenecientes a diferent...
Comúnmente se aborda el estudio de las influencias disciplinarias sobre el análisis del discurso a p...
Objetivo: Identificar las técnicas de traducción más utilizadas en la película “The Family Man”. M...
Este capítulo introductorio enfoca la complejidad de la Traductología desde tres ejes: histórico, ep...
Desde hace muchos años la gente se díó cuenta que el mundo donde viviamos es tán grande, que para at...
La intención primordial de nuestra propuesta es revalorizar y rescatar la vieja idea de que la tradu...
El impacto tecnológico y el enorme valor social y cultural con los quecuenta el ámbito de la traducc...
A partir de los años cincuenta, tras la Segunda Guerra Mundial, la necesidad urgente de expertos en ...
Objetivo: Identificar las técnicas de traducción más utilizadas en la traducción al inglés de la nov...
Si se intenta definir qué es una unidad de traducción vemos que hay una gran diversidad de enfoques ...
186 p.El presente trabajo examina las relaciones existentes entre la investigación y la práctica tr...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente...
Objetivo. Identificar si se han empleado de manera adecuada las técnicas de traducción en la versión...
Tesina realizada en el marco de la Especialización / Maestría de gramática del español de ANEP - Ude...
A lo largo de los estudios universitarios, pero especialmente durante el segundo ciclo, los estudian...
La serie televisiva es un complejo multidimensional constituido por signos pertenecientes a diferent...
Comúnmente se aborda el estudio de las influencias disciplinarias sobre el análisis del discurso a p...