Esta experiencia en innovación didáctica es continuación de la red iniciada el curso 2018-19, donde se lanzó un proyecto de cuatro años (con un paréntesis sobrevenido en 2020-21 por la pandemia) para la traducción colaborativa de la totalidad de los sonetos de Shakespeare. La clave es el trabajo colaborativo, de empoderamiento del alumnado (Kiraly, 2001, 2005, 2014), y una enseñanza realista y situada en lo profesional, lo que incluye un encargo acorde a los usos en la profesión y la publicación real de los resultados en forma de libro si se alcanza la calidad suficiente. El alumnado pertenece a la asignatura de Traducción Literaria Avanzada Inglés-Español, de último curso del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Alican...
Con esta contribución pretendemos mostrar el interés del uso de los cómics como instrumento didáctic...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
Recopilación de los sonetos del escritor inglés William Shakespeare (siglo XVI). Recoge los textos o...
Abordamos una experiencia didáctica en traducción literaria que continúa la red iniciada el curso 20...
Este proyecto aborda una experiencia didáctica innovadora en el campo de la traducción literaria. se...
Este estudio intenta abordar el problema de la traducción de los denominados «caractónimos» (nombres...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La traducción liter...
La habitual dicotomía sobre traducción para la publicación o para el escenario cuando se trata de un...
La reflexiones teóricas sobre la traducción se han concentrado desde la Antigüedad en la discusión a...
Dentro de los, a veces cuestionados, «estudios transatlánticos», proponemos como instancia significa...
El presente trabajo fin de máster presenta una descripción de procedimientos rel...
En este proyecto titulado “Tradlit III” se presenta una experiencia educativa llevada a cabo en una ...
La enseñanza de traducción literaria ha estado tradicionalmente ligada a géneros novelísticos o poét...
[ES] El título de esta aportación, sin duda provocativo, pretende llamar la atención sobre un método...
En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra exper...
Con esta contribución pretendemos mostrar el interés del uso de los cómics como instrumento didáctic...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
Recopilación de los sonetos del escritor inglés William Shakespeare (siglo XVI). Recoge los textos o...
Abordamos una experiencia didáctica en traducción literaria que continúa la red iniciada el curso 20...
Este proyecto aborda una experiencia didáctica innovadora en el campo de la traducción literaria. se...
Este estudio intenta abordar el problema de la traducción de los denominados «caractónimos» (nombres...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La traducción liter...
La habitual dicotomía sobre traducción para la publicación o para el escenario cuando se trata de un...
La reflexiones teóricas sobre la traducción se han concentrado desde la Antigüedad en la discusión a...
Dentro de los, a veces cuestionados, «estudios transatlánticos», proponemos como instancia significa...
El presente trabajo fin de máster presenta una descripción de procedimientos rel...
En este proyecto titulado “Tradlit III” se presenta una experiencia educativa llevada a cabo en una ...
La enseñanza de traducción literaria ha estado tradicionalmente ligada a géneros novelísticos o poét...
[ES] El título de esta aportación, sin duda provocativo, pretende llamar la atención sobre un método...
En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra exper...
Con esta contribución pretendemos mostrar el interés del uso de los cómics como instrumento didáctic...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
Recopilación de los sonetos del escritor inglés William Shakespeare (siglo XVI). Recoge los textos o...