Translations and paraphrases of the Biblical psalms were popular throughout early modern Europe. The Latin poetic paraphrase of Psalm 51 by George Buchanan is examined alongside the Scots-language translation of Psalm 2 by Alexander Montgomerie to illustrate some of the complexities of the Renaissance interplay between Latin and vernacular translation, poetics, confession, and politics. Both poets engage with contemporary debates over the meaning of the Biblical texts, and both display a high degree of poetic and rhetorical sophistication in transforming the psalms according to their own interpretative commitments. Each demonstrates close attention towards and care for correct interpretation, and each shows a high degree of freedom in adapt...
Non-literate societies are often dependent on music for transmitting news and ideas because of music...
Non-literate societies are often dependent on music for transmitting news and ideas because of music...
This work studies Fray Luis de León 's paraphrastic translation of Psalm I, not only as a simple tra...
Translations and paraphrases of the Biblical psalms were popular throughout early modern Europe. The...
To describe the Poetic Psalm Paraphrases of George Buchanan is not a simple task. Although terminolo...
What effects did the translation of the Psalms have on poets who were writing in the sixteenth and s...
During the Reformation, the Book of Psalms became one of the most well-known books of the Bible. Thi...
The Book of Psalms has occupied a privileged place in Christianity from its earliest years, but it w...
This dissertation argues that daily reading practices emerging from the Protestant Reformation made ...
This work is a study of Tudor metrical psalmody, an historical genre or literary kind that emerged a...
The Old-English paraphrase of the first fifty psalms of the Paris Psalter, although long recognized ...
The main purpose of the paper is to present and to analyse two Psalm paraphrases written in verse by...
The significance of early modern Bible translation cannot be overstated, but its “breadth, and lengt...
The singing of the Psalms in English is the result of a long development which reflects both the the...
The prose translation of the fifty first psalms in the Paris Psalter is quite unique as an early med...
Non-literate societies are often dependent on music for transmitting news and ideas because of music...
Non-literate societies are often dependent on music for transmitting news and ideas because of music...
This work studies Fray Luis de León 's paraphrastic translation of Psalm I, not only as a simple tra...
Translations and paraphrases of the Biblical psalms were popular throughout early modern Europe. The...
To describe the Poetic Psalm Paraphrases of George Buchanan is not a simple task. Although terminolo...
What effects did the translation of the Psalms have on poets who were writing in the sixteenth and s...
During the Reformation, the Book of Psalms became one of the most well-known books of the Bible. Thi...
The Book of Psalms has occupied a privileged place in Christianity from its earliest years, but it w...
This dissertation argues that daily reading practices emerging from the Protestant Reformation made ...
This work is a study of Tudor metrical psalmody, an historical genre or literary kind that emerged a...
The Old-English paraphrase of the first fifty psalms of the Paris Psalter, although long recognized ...
The main purpose of the paper is to present and to analyse two Psalm paraphrases written in verse by...
The significance of early modern Bible translation cannot be overstated, but its “breadth, and lengt...
The singing of the Psalms in English is the result of a long development which reflects both the the...
The prose translation of the fifty first psalms in the Paris Psalter is quite unique as an early med...
Non-literate societies are often dependent on music for transmitting news and ideas because of music...
Non-literate societies are often dependent on music for transmitting news and ideas because of music...
This work studies Fray Luis de León 's paraphrastic translation of Psalm I, not only as a simple tra...