This paper illustrates the preliminary findings of a doctoral research work focused on the translation of EU statistics in official publications
Based on thorough and extensive research, this book examines in detail traditional status signals in...
The bachelor thesis consists of two parts - a translation of a chosen text (twenty standardised page...
The European Commission’s (EC) Directorate General for Translation, together with the EC’s Joint Res...
This paper illustrates the preliminary findings of a doctoral research work focused on the translati...
The research is conceived of as a contribution towards improving statisticians’ awareness of the lan...
The European Union institutions are increasingly present in the lives of European citizens, particul...
The object of study of this paper is a sub-corpus of the English Comparable Corpus, which consists o...
This work discusses translation results for the four Euparl data sets which were made available for ...
Der Beitrag enthält das Abstract ausschließlich in englischer Sprache.This study scrutinizes interli...
Since English has become the dominant global language, research efforts have mostly concentrated on ...
The freely available European Parliament Proceedings Parallel Corpus, or Europarl, is one of the lar...
This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subf...
Currently, the area of translation studies lacks corpora by which translation scholars can validate ...
In base alla politica di multilinguismo dell’Unione europea, la legislazione adottata dall’UE deve e...
ES iestādes apjoma un valodu skaita ziņā sniedz pasaulē plašākos tulkošanas pakalpojumus, nodrošinot...
Based on thorough and extensive research, this book examines in detail traditional status signals in...
The bachelor thesis consists of two parts - a translation of a chosen text (twenty standardised page...
The European Commission’s (EC) Directorate General for Translation, together with the EC’s Joint Res...
This paper illustrates the preliminary findings of a doctoral research work focused on the translati...
The research is conceived of as a contribution towards improving statisticians’ awareness of the lan...
The European Union institutions are increasingly present in the lives of European citizens, particul...
The object of study of this paper is a sub-corpus of the English Comparable Corpus, which consists o...
This work discusses translation results for the four Euparl data sets which were made available for ...
Der Beitrag enthält das Abstract ausschließlich in englischer Sprache.This study scrutinizes interli...
Since English has become the dominant global language, research efforts have mostly concentrated on ...
The freely available European Parliament Proceedings Parallel Corpus, or Europarl, is one of the lar...
This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subf...
Currently, the area of translation studies lacks corpora by which translation scholars can validate ...
In base alla politica di multilinguismo dell’Unione europea, la legislazione adottata dall’UE deve e...
ES iestādes apjoma un valodu skaita ziņā sniedz pasaulē plašākos tulkošanas pakalpojumus, nodrošinot...
Based on thorough and extensive research, this book examines in detail traditional status signals in...
The bachelor thesis consists of two parts - a translation of a chosen text (twenty standardised page...
The European Commission’s (EC) Directorate General for Translation, together with the EC’s Joint Res...