Girard, Roubaud e Lafaye hanno segnato, ciascuno con strategie e finalità differenti l'evoluzioni degli studi sulla sinonimia dal XVIII al XIX secolo. Essi hanno approfondito il problema della scelta della parola giusta tra due o più termini aventi tratti semantici comuni. La nozione di registro linguistico che oggi per noi è familiare è stata presa in considerazione da questi tre autori secondo le linee dinamiche del senso. Punto comune dei tre sinonimisti è l'informazione sul significato delle parole e sul loro rapporto alla realtà in una ricerca incessante di ' justesse' e di verità del linguaggio: i registri linguistici esistono come 'auxiliaires du sens' per aiutare a vivificare l'immagine delle parole
M. Barsi, Pierre Larousse insegna ai maestri, ai bambini e alle donne Il nome di Pierre Larousse è ...
Les récentes études sur lhistoire des outils linguistiques ont permis de repenser la relation entre ...
La première partie de l'article revient sur les différences radicales des trois premiers monolingues...
Girard, Roubaud e Lafaye hanno segnato, ciascuno con strategie e finalità differenti l'evoluzioni de...
Convegno SUSLLF (Società Universitaria di Studi di Lingua e letteratura francese).Studio sui registr...
Il "Dictionnaire des Synomynes de la langue française" di Pierre- Benjamin Lafaye segna un important...
L'importante scoperta intiuzionistica di Lafaye del valore geometrico del senso della parola rimane ...
Entre 1718 et 1884, les ouvrages de synonymie composés en France ont exclusivement fait appel à la t...
Les dictionnaires jouent évidemment un rôle fondamental dans la transmission linguistique des savoir...
Il Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom, ANR-DFG) è un progetto internazionale avviato nel 20071, ...
National audienceLe terme valeur est emprunté à l'économie par les auteurs des dictionnaires synonym...
Mariadomenica Lo Nostro è l'autrice dell'APPARATO PARATESTUALE NOTE E VERBI, dello SCHEDA TIPOGRAFI...
M. Barsi, Il Dictionnaire comique di Philibert Joseph Le Roux dal 1718 al 1786 e l’eco nel XIX secol...
Tracciare la genesi e la storia della terminologia fraseologica dovreb- be costituire un oggetto di ...
Ancora un altro Dizionario della Massoneria? In realtà non è un dizionario nel senso tradizionale, l...
M. Barsi, Pierre Larousse insegna ai maestri, ai bambini e alle donne Il nome di Pierre Larousse è ...
Les récentes études sur lhistoire des outils linguistiques ont permis de repenser la relation entre ...
La première partie de l'article revient sur les différences radicales des trois premiers monolingues...
Girard, Roubaud e Lafaye hanno segnato, ciascuno con strategie e finalità differenti l'evoluzioni de...
Convegno SUSLLF (Società Universitaria di Studi di Lingua e letteratura francese).Studio sui registr...
Il "Dictionnaire des Synomynes de la langue française" di Pierre- Benjamin Lafaye segna un important...
L'importante scoperta intiuzionistica di Lafaye del valore geometrico del senso della parola rimane ...
Entre 1718 et 1884, les ouvrages de synonymie composés en France ont exclusivement fait appel à la t...
Les dictionnaires jouent évidemment un rôle fondamental dans la transmission linguistique des savoir...
Il Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom, ANR-DFG) è un progetto internazionale avviato nel 20071, ...
National audienceLe terme valeur est emprunté à l'économie par les auteurs des dictionnaires synonym...
Mariadomenica Lo Nostro è l'autrice dell'APPARATO PARATESTUALE NOTE E VERBI, dello SCHEDA TIPOGRAFI...
M. Barsi, Il Dictionnaire comique di Philibert Joseph Le Roux dal 1718 al 1786 e l’eco nel XIX secol...
Tracciare la genesi e la storia della terminologia fraseologica dovreb- be costituire un oggetto di ...
Ancora un altro Dizionario della Massoneria? In realtà non è un dizionario nel senso tradizionale, l...
M. Barsi, Pierre Larousse insegna ai maestri, ai bambini e alle donne Il nome di Pierre Larousse è ...
Les récentes études sur lhistoire des outils linguistiques ont permis de repenser la relation entre ...
La première partie de l'article revient sur les différences radicales des trois premiers monolingues...